Text copied!
Bibles in Susu

Kiitisae 3:10-26 in Susu

Help us?

Kiitisae 3:10-26 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

10 Alatala Xaxili naxa goro a ma. A naxa findi Isirayila kiitisa ra. A to siga gere sode, Alatala naxa Mesopotamiya mangɛ, Kusan Risatayimi, sa a sago sɛnbɛ ra.
11 Bɔxi naxa lu bɔɲɛsa kui ɲɛ tongo naani. Na tɛmui Kenasi xa di Otiniyeli naxa faxa.
12 Isirayilakae man naxa fe ɲaaxi raba naxan mu rafan Alatala ma. Na nan a toxi, Alatala naxa sɛnbɛ so Mowaba mangɛ Egilon yi ra Isirayila xili ma, naxan nu bara fe ɲaaxi raba Alatala ya i.
13 Egilon naxa Amonikae nun Amalɛkikae xili, e birin xa Isirayila gere. Na kui e naxa Tugi taa masɔtɔ.
14 Isirayilakae naxa lu Mowaba mangɛ Egilon xa yaamari bun ma ɲɛ fu nun solomasaxan.
15 Isirayilakae to Alatala xili e xui itexi ra, a naxa marakisima ramini e bɛ, Gera Bunyaminka xa di Exudu, naxan nu walima a kɔɔla bɛlɛxɛ ra. Isirayilakae naxa a xɛɛ, a xa duuti xanin Mowaba mangɛ Egilon xɔn.
16 Exudu naxa santidɛgɛma dɛ firin yailan, naxan xa kuyɛ nɔngɔn ya keren lima, a fa a nɔxun a xa donma bun ma a yirefanyi tabe fari.
17 A naxa duuti fi Mowaba mangɛ Egilon ma, naxan fate xungbo a gbe ra.
18 A to gɛ duuti fide, a naxa xɛmɛe ragbilen naxee nu bara na kote xanin.
19 Exudu to kuyee li naxee nu na Giligali, a naxa gbilen Egilon yire, a fa a fala, «Mangɛ, n wama gundo nde falafe i bɛ.» Mangɛ naxa a fala booree bɛ, «Wo wo magbilen sinden.» Naxee birin nu na a sɛɛti ma, e naxa e magbilen.
20 Exudu naxa a maso Egilon na, naxan nu dɔxɔxi a xa konkoe itexi xinbelixi kui, dɛnnaxɛ nu yailanxi a keren peti bɛ. Exudu naxa a fala a bɛ, «Ala bara n xɛɛ, n xa yi masenyi fala i bɛ.» Egilon naxa keli a xa dɔxɔse kui.
21 Na tɛmui Exudu naxa a xa santidɛgɛma ba a tɛɛ i a kɔɔla bɛlɛxɛ ra a yirefanyi sɛɛti, a Egilon furi sɔxɔ a ra.
22 A kole nun a fɛ birin naxa so a furi, a mini a fari. Ture naxa raxi a xun ma, barima a bara santidɛgɛma lu naa.
23 Exudu to mini konkoe kui, a naxa naadɛ balan a xun ma saabi ra.
24 Na dangi xanbi, mangɛ xa konyie naxa fa. E naxa a to konkoe itexi naadɛ balanxi. E nu fa a fala, «A na fe nde nan xun ma banxi xinbelixi kui.»
25 E naxa mamɛ ti han, kɔnɔ mangɛ to mu nu konkoe itexi naadɛ rabima, e naxa saabi tongo, e na rabi. E naxa e xa mangɛ to bɔxi ma, a bara faxa.
26 E nu mamɛ tife tɛmui naxɛ, Exudu nu bara a gi. A naxa dangi kuyee yire ra, a sa a yɛtɛ ratanga Seyira biri.
Kiitisae 3 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

كِيتِسَيٍ 3:10-26 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

10 عَلَتَلَ شَشِلِ نَشَ فٌرٌ عَ مَ. عَ نَشَ قِندِ عِسِرَيِلَ كِيتِسَ رَ. عَ تٌ سِفَ فٍرٍ سٌدٍ، عَلَتَلَ نَشَ مٍسٌثٌتَمِيَ مَنفّ، كُسَن رِ سَتَيِمِ، سَ عَ سَفٌ سّنبّ رَ.
11 بْشِ نَشَ لُ بْحّسَ كُي حّ تٌنفٌ نَانِ. نَ تّمُي كٍنَسِ شَ دِ عٌتِنِيٍلِ نَشَ قَشَ.
12 عِسِرَيِلَكَيٍ مَن نَشَ قٍ حَاشِ رَبَ نَشَن مُ رَقَن عَلَتَلَ مَ. نَ نَن عَ تٌشِ، عَلَتَلَ نَشَ سّنبّ سٌ مٌوَبَ مَنفّ عٍفِلٌن يِ رَ عِسِرَيِلَ شِلِ مَ، نَشَن نُ بَرَ قٍ حَاشِ رَبَ عَلَتَلَ يَ عِ.
13 عٍفِلٌن نَشَ عَمٌنِكَيٍ نُن عَمَلّكِكَيٍ شِلِ، عٍ بِرِن شَ عِسِرَيِلَ فٍرٍ. نَ كُي عٍ نَشَ تُفِ تَا مَسْتْ.
14 عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ لُ مٌوَبَ مَنفّ عٍفِلٌن شَ يَامَرِ بُن مَ حّ قُ نُن سٌلٌمَسَشَن.
15 عِسِرَيِلَكَيٍ تٌ عَلَتَلَ شِلِ عٍ شُي عِتٍشِ رَ، عَ نَشَ مَرَكِسِمَ رَ مِنِ عٍ بّ، فٍرَ بُنيَمِنكَ شَ دِ عٍشُدُ، نَشَن نُ وَلِمَ عَ كْولَ بّلّشّ رَ. عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ عَ شّي، عَ شَ دُوتِ شَنِن مٌوَبَ مَنفّ عٍفِلٌن شْن.
16 عٍشُدُ نَشَ سَنتِدّفّمَ دّ قِرِن يَءِلَن، نَشَن شَ كُيّ نْنفْن يَ كٍرٍن لِمَ، عَ قَ عَ نْشُن عَ شَ دٌنمَ بُن مَ عَ يِرٍقَنيِ تَبٍ قَرِ.
17 عَ نَشَ دُوتِ قِ مٌوَبَ مَنفّ عٍفِلٌن مَ، نَشَن قَتٍ شُنفبٌ عَ فبٍ رَ.
18 عَ تٌ فّ دُوتِ قِدٍ، عَ نَشَ شّمّيٍ رَفبِلٍن نَشٍيٍ نُ بَرَ نَ كٌتٍ شَنِن.
19 عٍشُدُ تٌ كُيٍيٍ لِ نَشٍيٍ نُ نَ فِلِفَلِ، عَ نَشَ فبِلٍن عٍفِلٌن يِرٍ، عَ قَ عَ قَلَ، «مَنفّ، ﭑ وَ مَ فُندٌ ندٍ قَلَقٍ عِ بّ.» مَنفّ نَشَ عَ قَلَ بٌورٍيٍ بّ، «وٌ وٌ مَفبِلٍن سِندٍن.» نَشٍيٍ بِرِن نُ نَ عَ سّيتِ مَ، عٍ نَشَ عٍ مَفبِلٍن.
20 عٍشُدُ نَشَ عَ مَسٌ عٍفِلٌن نَ، نَشَن نُ دْشْشِ عَ شَ كٌنكٌي عِتٍشِ شِنبٍلِشِ كُي، دّننَشّ نُ يَءِلَنشِ عَ كٍرٍن ثٍتِ بّ. عٍشُدُ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «عَلَ بَرَ ﭑ شّي، ﭑ شَ يِ مَسٍنيِ قَلَ عِ بّ.» عٍفِلٌن نَشَ كٍلِ عَ شَ دْشْسٍ كُي.
21 نَ تّمُي عٍشُدُ نَشَ عَ شَ سَنتِدّفّمَ بَ عَ تّي عِ عَ كْولَ بّلّشّ رَ عَ يِرٍقَنيِ سّيتِ، عَ عٍفِلٌن قُرِ سْشْ عَ رَ.
22 عَ كٌلٍ نُن عَ قّ بِرِن نَشَ سٌ عَ قُرِ، عَ مِنِ عَ قَرِ. تُرٍ نَشَ رَشِ عَ شُن مَ، بَرِ مَ عَ بَرَ سَنتِدّفّمَ لُ نَا.
23 عٍشُدُ تٌ مِنِ كٌنكٌي كُي، عَ نَشَ نَادّ بَلَن عَ شُن مَ سَابِ رَ.
24 نَ دَنفِ شَنبِ، مَنفّ شَ كٌنيِيٍ نَشَ قَ. عٍ نَشَ عَ تٌ كٌنكٌي عِتٍشِ نَادّ بَلَنشِ. عٍ نُ قَ عَ قَلَ، «عَ نَ قٍ ندٍ نَن شُن مَ بَنشِ شِنبٍلِشِ كُي.»
25 عٍ نَشَ مَمّ تِ هَن، كْنْ مَنفّ تٌ مُ نُ كٌنكٌي عِتٍشِ نَادّ رَبِمَ، عٍ نَشَ سَابِ تٌنفٌ، عٍ نَ رَبِ. عٍ نَشَ عٍ شَ مَنفّ تٌ بْشِ مَ، عَ بَرَ قَشَ.
26 عٍ نُ مَمّ تِقٍ تّمُي نَشّ، عٍشُدُ نُ بَرَ عَ فِ. عَ نَشَ دَنفِ كُيٍيٍ يِرٍ رَ، عَ سَ عَ يّتّ رَتَنفَ سٍيِرَ بِرِ.
كِيتِسَيٍ 3 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ