Text copied!
Bibles in Susu

Isirayila Mangɛe I 22:9-17 in Susu

Help us?

Isirayila Mangɛe I 22:9-17 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

9 Na kui, Isirayila mangɛ naxa a xa batula keren xili, a a fala a bɛ, «Fa Yimila xa di Mike ra n bɛ keren na.»
10 Isirayila mangɛ nun Yudaya mangɛ Yehosafati nu dɔxɔxi e xa kibanyie kui, mangɛ donmae ragoroxi e ma. E nu na lonyi ma, Samari taa sode dɛ ra. Namiɲɔnmɛe nu na e xa masenyie tife e bɛ.
11 Kenaana xa di Sedekiya nu bara feri wure daaxie yailan, a fa a fala mangɛe bɛ, «Alatala xa masenyi nan ya: ‹Wo Aramikae bɔnbɔma yi ferie nan na han e sɔntɔ.›»
12 Namiɲɔnmɛ birin nu na masenyi mɔɔli falama e bɛ. E naxa a fala, «Wo te Ramoti Galadi bɔxi ma. Wo xunnakeli nan sɔtɔma, Alatala fama nɛ e sade mangɛ sagoe.»
13 Xɛɛra naxan siga Mike xilide, na naxa a fala a bɛ, «I bara a to, namiɲɔnmɛ birin bara lan e xa fe fanyi fala mangɛ bɛ. I fan xa kata, wo xui xa lu keren, i xa fe fanyi fala mangɛ bɛ.»
14 Mike naxa a fala, «Alatala ɲiɲɛ na a ra. N Marigi Alatala na naxan yo masen, n na nan falama.»
15 A to mangɛ yire li, mangɛ naxa a fala a bɛ, «Mike, a lanma ka a mu lanma muxu xa siga gere sode Ramoti Galadi bɔxi ma?» Mike naxa a yaabi, «Wo te, wo xunnakeli nan sɔtɔma. Alatala fama nɛ e sade wo sagoe.»
16 Kɔnɔ mangɛ naxa a fala a bɛ, «N ɲan bara a fala i bɛ sanya wuyaxi, i xa i kali nɔndi yati nan falade n bɛ Alatala xili ra.»
17 Mike naxa a yaabi, «N bara Isirayila birin to, e yensenxi geyae fari, alɔ xuruse rabɛɲinxie. Alatala xa masenyi nan ya: Marigi mu na yi ɲama bɛ. Kankan xa gbilen a xɔnyi bɔɲɛsa kui.»
Isirayila Mangɛe I 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 22:9-17 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

9 نَ كُي، عِسِرَيِلَ مَنفّ نَشَ عَ شَ بَتُلَ كٍرٍن شِلِ، عَ عَ قَلَ عَ بّ، «قَ يِمِلَ شَ دِ مِكٍ رَ ﭑ بّ كٍرٍن نَ.»
10 عِسِرَيِلَ مَنفّ نُن يُدَيَ مَنفّ يٍهٌسَقَتِ نُ دْشْشِ عٍ شَ كِبَنيِيٍ كُي، مَنفّ دٌنمَيٍ رَفٌرٌشِ عٍ مَ. عٍ نُ نَ لٌنيِ مَ، سَمَرِ تَا سٌدٍ دّ رَ. نَمِحْنمّيٍ نُ نَ عٍ شَ مَسٍنيِيٍ تِقٍ عٍ بّ.
11 كٍنَانَ شَ دِ سٍدٍكِيَ نُ بَرَ قٍرِ وُرٍ دَاشِيٍ يَءِلَن، عَ قَ عَ قَلَ مَنفّيٍ بّ، «عَلَتَلَ شَ مَسٍنيِ نَن يَ؛ ‹وٌ عَرَ مِكَيٍ بْنبْمَ يِ قٍرِيٍ نَن نَ هَن عٍ سْنتْ.›»
12 نَمِحْنمّ بِرِن نُ نَ مَسٍنيِ مْولِ قَلَمَ عٍ بّ. عٍ نَشَ عَ قَلَ، «وٌ تٍ رَ مٌتِ فَلَدِ بْشِ مَ. وٌ شُننَكٍلِ نَن سْتْمَ، عَلَتَلَ قَمَ نّ عٍ سَدٍ مَنفّ سَفٌي.»
13 شّيرَ نَشَن سِفَ مِكٍ شِلِدٍ، نَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «عِ بَرَ عَ تٌ، نَمِحْنمّ بِرِن بَرَ لَن عٍ شَ قٍ قَنيِ قَلَ مَنفّ بّ. عِ قَن شَ كَتَ، وٌ شُي شَ لُ كٍرٍن، عِ شَ قٍ قَنيِ قَلَ مَنفّ بّ.»
14 مِكٍ نَشَ عَ قَلَ، «عَلَتَلَ حِحّ نَ عَ رَ. ﭑ مَرِفِ عَلَتَلَ نَ نَشَن يٌ مَسٍن، ﭑ نَ نَن قَلَمَ.»
15 عَ تٌ مَنفّ يِرٍ لِ، مَنفّ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «مِكٍ، عَ لَنمَ كَ عَ مُ لَنمَ مُشُ شَ سِفَ فٍرٍ سٌدٍ رَ مٌتِ فَلَدِ بْشِ مَ؟» مِكٍ نَشَ عَ يَابِ، «وٌ تٍ، وٌ شُننَكٍلِ نَن سْتْمَ. عَلَتَلَ قَمَ نّ عٍ سَدٍ وٌ سَفٌي.»
16 كْنْ مَنفّ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ حَن بَرَ عَ قَلَ عِ بّ سَنيَ وُيَشِ، عِ شَ عِ كَلِ نْندِ يَتِ نَن قَلَدٍ ﭑ بّ عَلَتَلَ شِلِ رَ.»
17 مِكٍ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ بَرَ عِسِرَيِلَ بِرِن تٌ، عٍ يٍنسٍنشِ فٍيَيٍ قَرِ، عَلْ شُرُ سٍ رَبّحِنشِيٍ. عَلَتَلَ شَ مَسٍنيِ نَن يَ؛ مَرِفِ مُ نَ يِ حَمَ بّ. كَنكَن شَ فبِلٍن عَ شْنيِ بْحّسَ كُي.»
عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ