Text copied!
Bibles in Susu

Isirayila Mangɛe I 22:27-42 in Susu

Help us?

Isirayila Mangɛe I 22:27-42 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

27 Wo xa a fala e bɛ, ‹Mangɛ naxɛ, a wo xa yi xɛmɛ sa geeli kui, a wo naxa donse so a yi ra, fo taami xare nun ye, han n sa fama tɛmui naxɛ xunnakeli kui.›»
28 Mike naxa a yaabi, «Xa i sa gbilen xunnakeli kui, n ma masenyi mu kelixi Alatala ma.» A man naxa a fala ɲama ya xɔri, «Ɲama birin, wo xa wo tuli mati n ma masenyi ra a fanyi ra!»
29 Isirayila mangɛ nun Yudaya mangɛ Yehosafati naxa te Ramoti Galadi bɔxi ma.
30 Isirayila mangɛ naxa a fala Yehosafati bɛ, «I xa so gere kui mangɛ donma ragoroxi i ma.» Isirayila mangɛ tan naxa mangɛ dugi ba a ma, a sɔɔri donma gbansan nagoro a ma, a siga gere sode.
31 Arami mangɛ nu bara a fala a xa sɔɔri tongo saxan nun firinyi bɛ, naxee findixi sɔɔri ragise xa sɔɔrie yareratie ra, «Wo xa katɛ birin naba wo xa Isirayila mangɛ gbansan nan fen, wo a faxa.»
32 Sɔɔri ragise xa sɔɔrie yareratie to Yehosafati to, e naxa a maɲɔxun tɛmunde Isirayila mangɛ nan a ra. E naxa e xun ti a ra, e xa sa a gere. Yehosafati naxa a malimae xili.
33 Sɔɔri ragise xa sɔɔrie yareratie naxa a kolon Isirayila mangɛ xa mu a ra, e fa gbilen a fɔxɔ ra.
34 Na tɛmui sɔɔri nde naxa xali woli na ki tun. Tanbɛ naxa sa Isirayila mangɛ sɔxɔ a kanke makantase lenbee tagi. Mangɛ naxa a fala a xa sɔɔri ragise ragima bɛ, «Gise mafindi, i xa n namini gere fari ma, barima n bara maxɔnɔ.»
35 Gere naxa xɔrɔxɔ na lɔxɔɛ ki fanyi ra. Mangɛ nu tixi a xa sɔɔri ragise kui, a ya rafindixi Aramikae ma. A naxa faxa na nunmare ra, a wuli gbegbe nu na a xa sɔɔri ragise kui.
36 Soge goro tɛmui, yaamari naxa fi, «Birin xa gbilen e xɔnyi, birin xa siga e xa bɔxi ma.»
37 Mangɛ faxa na ki nɛ, a naxa ragata Samari taa kui.
38 E to mangɛ xa sɔɔri ragise kui ixa Samari ye yire, baree naxa Akabu wuli makɔn, langoe ginɛe fan naxa e maxa naa, alɔ Alatala a masen ki naxɛ.
39 Akabu xa taruxui dɔnxɔɛ, nun a fe naxan birin naba, nun a banxi tixi ki naxɛ sili ɲinyie ra, nun a taa naxee ti, na birin sɛbɛxi Isirayila mangɛe xa taruxui kui.
40 Akabu naxa ragata a benbae fɛ ma. A xa di Axasiya naxa findi mangɛ ra a ɲɔxɔɛ ra.
41 Asa xa di Yehosafati findi Yudaya mangɛ ra, Isirayila mangɛ Akabu xa mangɛya ɲɛ naani nde nɛ.
42 Ɲɛ tongo saxan nun suuli nu na Yehosafati bɛ, a to nu findima mangɛ ra Darisalamu. A nga nu na Sili xa di Asuba nan na.
Isirayila Mangɛe I 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 22:27-42 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

27 وٌ شَ عَ قَلَ عٍ بّ، ‹مَنفّ نَشّ، عَ وٌ شَ يِ شّمّ سَ فٍيلِ كُي، عَ وٌ نَشَ دٌنسٍ سٌ عَ يِ رَ، قٌ تَامِ شَرٍ نُن يٍ، هَن ﭑ سَ قَمَ تّمُي نَشّ شُننَكٍلِ كُي.›»
28 مِكٍ نَشَ عَ يَابِ، «شَ عِ سَ فبِلٍن شُننَكٍلِ كُي، ﭑ مَ مَسٍنيِ مُ كٍلِشِ عَلَتَلَ مَ.» عَ مَن نَشَ عَ قَلَ حَمَ يَ شْرِ، «حَمَ بِرِن، وٌ شَ وٌ تُلِ مَتِ ﭑ مَ مَسٍنيِ رَ عَ قَنيِ رَ!»
29 عِسِرَيِلَ مَنفّ نُن يُدَيَ مَنفّ يٍهٌسَقَتِ نَشَ تٍ رَ مٌتِ فَلَدِ بْشِ مَ.
30 عِسِرَيِلَ مَنفّ نَشَ عَ قَلَ يٍهٌسَقَتِ بّ، «عِ شَ سٌ فٍرٍ كُي مَنفّ دٌنمَ رَفٌرٌشِ عِ مَ.» عِسِرَيِلَ مَنفّ تَن نَشَ مَنفّ دُفِ بَ عَ مَ، عَ سْورِ دٌنمَ فبَنسَن نَفٌرٌ عَ مَ، عَ سِفَ فٍرٍ سٌدٍ.
31 عَرَ مِ مَنفّ نُ بَرَ عَ قَلَ عَ شَ سْورِ تٌنفٌ سَشَن نُن قِرِنيِ بّ، نَشٍيٍ قِندِشِ سْورِ رَفِسٍ شَ سْورِيٍ يَرٍرَتِيٍ رَ، «وٌ شَ كَتّ بِرِن نَبَ وٌ شَ عِسِرَيِلَ مَنفّ فبَنسَن نَن قٍن، وٌ عَ قَشَ.»
32 سْورِ رَفِسٍ شَ سْورِيٍ يَرٍرَتِيٍ تٌ يٍهٌسَقَتِ تٌ، عٍ نَشَ عَ مَحْشُن تّمُندٍ عِسِرَيِلَ مَنفّ نَن عَ رَ. عٍ نَشَ عٍ شُن تِ عَ رَ، عٍ شَ سَ عَ فٍرٍ. يٍهٌسَقَتِ نَشَ عَ مَلِمَيٍ شِلِ.
33 سْورِ رَفِسٍ شَ سْورِيٍ يَرٍرَتِيٍ نَشَ عَ كٌلٌن عِسِرَيِلَ مَنفّ شَ مُ عَ رَ، عٍ قَ فبِلٍن عَ قْشْ رَ.
34 نَ تّمُي سْورِ ندٍ نَشَ شَلِ وٌلِ نَ كِ تُن. تَنبّ نَشَ سَ عِسِرَيِلَ مَنفّ سْشْ عَ كَنكٍ مَكَنتَسٍ لٍنبٍيٍ تَفِ. مَنفّ نَشَ عَ قَلَ عَ شَ سْورِ رَفِسٍ رَفِمَ بّ، «فِسٍ مَقِندِ، عِ شَ ﭑ نَمِنِ فٍرٍ قَرِ مَ، بَرِ مَ ﭑ بَرَ مَشْنْ.»
35 فٍرٍ نَشَ شْرْشْ نَ لْشْي كِ قَنيِ رَ. مَنفّ نُ تِشِ عَ شَ سْورِ رَفِسٍ كُي، عَ يَ رَقِندِشِ عَرَ مِكَيٍ مَ. عَ نَشَ قَشَ نَ نُنمَرٍ رَ، عَ وُلِ فبٍفبٍ نُ نَ عَ شَ سْورِ رَفِسٍ كُي.
36 سٌفٍ فٌرٌ تّمُي، يَامَرِ نَشَ قِ، «بِرِن شَ فبِلٍن عٍ شْنيِ، بِرِن شَ سِفَ عٍ شَ بْشِ مَ.»
37 مَنفّ قَشَ نَ كِ نّ، عَ نَشَ رَفَتَ سَمَرِ تَا كُي.
38 عٍ تٌ مَنفّ شَ سْورِ رَفِسٍ كُي عِشَ سَمَرِ يٍ يِرٍ، بَرٍيٍ نَشَ عَكَبُ وُلِ مَكْن، لَنفٌي فِنّيٍ قَن نَشَ عٍ مَشَ نَا، عَلْ عَلَتَلَ عَ مَسٍن كِ نَشّ.
39 عَكَبُ شَ تَرُشُي دْنشْي، نُن عَ قٍ نَشَن بِرِن نَبَ، نُن عَ بَنشِ تِشِ كِ نَشّ سِلِ حِنيِيٍ رَ، نُن عَ تَا نَشٍيٍ تِ، نَ بِرِن سّبّشِ عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ شَ تَرُشُي كُي.
40 عَكَبُ نَشَ رَفَتَ عَ بٍنبَيٍ قّ مَ. عَ شَ دِ عَشَسِيَ نَشَ قِندِ مَنفّ رَ عَ حْشْي رَ.
41 عَسَ شَ دِ يٍهٌسَقَتِ قِندِ يُدَيَ مَنفّ رَ، عِسِرَيِلَ مَنفّ عَكَبُ شَ مَنفّيَ حّ نَانِ ندٍ نّ.
42 حّ تٌنفٌ سَشَن نُن سُولِ نُ نَ يٍهٌسَقَتِ بّ، عَ تٌ نُ قِندِ مَ مَنفّ رَ دَرِ سَلَمُ. عَ نفَ نُ نَ سِلِ شَ دِ عَسُبَ نَن نَ.
عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ