Text copied!
Bibles in Susu

Annabi Esayi 1:18-27 in Susu

Help us?

Annabi Esayi 1:18-27 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

18 Alatala naxɛ, «Wo fa, won xa wɔyɛn. Hali wo xa yunubie to bara wo manɔxɔ, wo nɔma fiixɛde fɔɛn. Hali e sa xɔsi nɛ alɔ garɛ gbeeli, e nɔma nɛ fiixɛde alɔ xuruse fiixɛ fate maxabe.
19 Xa wo tin wo tuli matide n na, wo yi bɔxi daxamui donma nɛ,
20 kɔnɔ xa wo sa tondi n natinmɛde, santidɛgɛma nan wo sɔntɔma.» Alatala xui nan na ki.
21 Yi taa luxi nɛ alɔ ginɛ naxan nu dugutɛgɛxi a xa mɔri ma a fa mɛ a ra, a findi langoe ginɛ ra. A singe a nu tinxin a fanyi ra, kɔnɔ yakɔsi a bara findi faxati ra?
22 I xa gbeti bara findi se kanaxi ra, i xa wɛni bara sunbu ye ra.
23 I xa mangɛe bara muruta, e findi muɲɛtie ra, buɲa tinxintare rafan naxee ma. Na kui e mu kiridie malima, e mu kiiti fanyi sama kaaɲɛ ginɛ xa tɔɔrɛ xa fe ra.
24 Alatala Sɛnbɛma xui nan ya, na xa fe ra. Isirayila Marigi Ala Sɛnbɛma naxɛ, «N ɲaxankatɛ dɔxɔma nɛ n gerefae ma, n na n gbe ɲɔxɔ n yaxuie ma.
25 N gbilenma nɛ n yi sa ra i ma a xɔrɔxɔɛ ra, n i rasɛniyɛn alɔ gbeti gbi bama ki naxɛ tɛ ra, alako i xa ba tinxintareya ma.
26 N kiitisa tinxinxie tima nɛ wo xun alɔ singe, n marasima fanyie luma nɛ wo tagi alɔ tɛmui dangixi. Na dangi xanbi, i xili fama nɛ falade ‹Taa tinxinxi naxan dugutɛgɛxi.›»
27 Siyoni xun sarama nɛ tinxinyi ra, tuubi mixie kisima nɛ tinxinyi saabui ra.
Annabi Esayi 1 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

عَننَبِ عٍسَيِ 1:18-27 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

18 عَلَتَلَ نَشّ، «وٌ قَ، وٌن شَ وْيّن. هَلِ وٌ شَ يُنُبِيٍ تٌ بَرَ وٌ مَنْشْ، وٌ نْمَ قِيشّدٍ قْين. هَلِ عٍ سَ شْسِ نّ عَلْ فَرّ فبٍيلِ، عٍ نْمَ نّ قِيشّدٍ عَلْ شُرُ سٍ قِيشّ قَتٍ مَشَبٍ.
19 شَ وٌ تِن وٌ تُلِ مَتِدٍ ﭑ نَ، وٌ يِ بْشِ دَشَمُي دٌنمَ نّ،
20 كْنْ شَ وٌ سَ تٌندِ ﭑ نَتِنمّدٍ، سَنتِدّفّمَ نَن وٌ سْنتْمَ.» عَلَتَلَ شُي نَن نَ كِ.
21 يِ تَا لُشِ نّ عَلْ فِنّ نَشَن نُ دُفُتّفّشِ عَ شَ مْرِ مَ عَ قَ مّ عَ رَ، عَ قِندِ لَنفٌي فِنّ رَ. عَ سِنفٍ عَ نُ تِنشِن عَ قَنيِ رَ، كْنْ يَكْسِ عَ بَرَ قِندِ قَشَتِ رَ؟
22 عِ شَ فبٍتِ بَرَ قِندِ سٍ كَنَشِ رَ، عِ شَ وّنِ بَرَ سُنبُ يٍ رَ.
23 عِ شَ مَنفّيٍ بَرَ مُرُتَ، عٍ قِندِ مُحّتِيٍ رَ، بُحَ تِنشِنتَرٍ رَقَن نَشٍيٍ مَ. نَ كُي عٍ مُ كِرِدِيٍ مَلِمَ، عٍ مُ كِيتِ قَنيِ سَمَ كَاحّ فِنّ شَ تْورّ شَ قٍ رَ.
24 عَلَتَلَ سّنبّمَ شُي نَن يَ، نَ شَ قٍ رَ. عِسِرَيِلَ مَرِفِ عَلَ سّنبّمَ نَشّ، «ﭑ حَشَنكَتّ دْشْمَ نّ ﭑ فٍرٍقَيٍ مَ، ﭑ نَ ﭑ فبٍ حْشْ ﭑ يَشُييٍ مَ.
25 ﭑ فبِلٍنمَ نّ ﭑ يِ سَ رَ عِ مَ عَ شْرْشْي رَ، ﭑ عِ رَ سّنِيّن عَلْ فبٍتِ فبِ بَمَ كِ نَشّ تّ رَ، عَلَكٌ عِ شَ بَ تِنشِنتَرٍيَ مَ.
26 ﭑ كِيتِسَ تِنشِنشِيٍ تِمَ نّ وٌ شُن عَلْ سِنفٍ، ﭑ مَرَ سِمَ قَنيِيٍ لُمَ نّ وٌ تَفِ عَلْ تّمُي دَنفِشِ. نَ دَنفِ شَنبِ، عِ شِلِ قَمَ نّ قَلَدٍ ‹تَا تِنشِنشِ نَشَن دُفُتّفّشِ.›»
27 سِيٌنِ شُن سَرَ مَ نّ تِنشِنيِ رَ، تُوبِ مِشِيٍ كِسِمَ نّ تِنشِنيِ سَابُي رَ.
عَننَبِ عٍسَيِ 1 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ