Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 8:18-38 in Susu

Help us?

Taruxui 8:18-38 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

18 Simɔn to a to Ala Xaxili Sɛniyɛnxi nu sɔtɔma xɛɛrae bɛlɛxɛe nan saabui ra, a naxa kɔbiri masen e bɛ, a fa a fala,
19 «Wo yi sɛnbɛ fi n fan ma, alako n na n bɛlɛxɛe sa naxan ma, a xa Ala Xaxili Sɛniyɛnxi sɔtɔ.»
20 Piyɛri naxa a yaabi, «I tan nun i xa kɔbiri xun xa rakana, barima i a maɲɔxunxi nɛ Ala xa ki sɔtɔma kɔbiri nan na.
21 I gbe yo mu na yi fe ya ma, barima i sondonyi mu fiixɛxi Ala bɛ.
22 Gbilen yi fe ɲaaxi fɔxɔ ra. I man xa Marigi maxandi alako a xa diɲɛ i ma i xa yi maɲɔxunyi xa fe ra, xa a sa tinma.
23 N a toxi nɛ yi ki, i na fe ɲaaxi gbegbe kui. I bara findi Sentanɛ xa konyi ra.»
24 Simɔn naxa a yaabi, «Wo yɛtɛ xa Marigi maxandi n bɛ alako wo fe naxee birin falaxi a naxa n li.»
25 E to gɛ seedeɲɔxɔya bade Marigi xa masenyi ra, Piyɛri nun Yaya naxa gbilen Darisalamu. Kira fan na, e naxa xibaaru fanyi kawandi ti Samari taa wuyaxi kui.
26 Marigi xa malekɛ naxa a fala Filipu bɛ, «Keli, siga yirefanyi biri ra, gbengberen kira xɔn, naxan goroma Gasa, kelife Darisalamu.»
27 A naxa keli, a naxa Etiyopika nde li kira ra. Xɛmɛ nan nu a ra naxan mu nu nɔma ginɛ fe rabade. A findixi Kandasi, Etiyopi mangɛ ginɛ xunmati nan na. A tan nan nu a xa naafuli birin kantama. A nu faxi salide nɛ Darisalamu.
28 A na gbilenfe a xɔnyi, a dɔxɔxi a xa maɲɛrɛse kui, a na Annabi Esayi xa Kitaabui xaranfe.
29 Ala Xaxili Sɛniyɛnxi naxa a masen Filipu bɛ, «Siga, i i makɔrɛ na maɲɛrɛse ra.»
30 Filipu naxa siga a gi ra. A naxa Etiyopika xui mɛ, a nu Annabi Esayi xa Kitaabui xaranfe. A naxa a maxɔrin, «I naxan xaranfe yi ki, i a fahaamuxi?»
31 A naxa a yaabi, «N nɔma na ra di, xa mixi yo mu na naxan a tagi rabama n bɛ?» A naxa a fala Filipu bɛ a xa dɔxɔ a sɛɛti ma.
32 A nu na yi sɛbɛli nan xaranfe Kitaabui kui: «E a xaninxi tɛmui naxɛ a xa faxa a naxa lu alɔ yɛxɛɛ naxan xaninma faxade. A mu a xui yo ramini, alɔ yɛxɛɛ naxan tima a xabe maxabama ya ra.
33 A xa marayaagi kui, e naxa a makiiti sɛriyɛ xanbi. Nde nɔma a xa taruxui falade? A xa simaya bara ɲɔn bɔxi fari.»
34 Na Etiyopika naxa a fala Filipu bɛ, «Yandi, a masen n bɛ, Annabi Esayi nde xa fe falama yi ki? A yɛtɛ ba, ka mixi gbɛtɛ?»
35 Awa, Filipu naxa a fɔlɔ na sɛbɛli ma, a naxa a kawandi Isa xa xibaaru fanyi ra.
36 E na sigafe kira xɔn, e naxa ye li. Na Etiyopika naxa a fala Filipu bɛ, «Ye nan ya. Nanse a niyama n mu xunxama ye xɔɔra?»
37 Filipu naxa a yaabi, «Xa i danxaniya i bɔɲɛ birin na, i nɔma na ra.» Na Etiyopika naxa a yaabi, «N laxi a ra, Ala xa Di nan lanxi Isa ma.»
38 A naxa maɲɛrɛse rati, e firin birin naxa goro ye ma. Filipu naxa na Etiyopika xunxa ye xɔɔra.
Taruxui 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 8:18-38 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

18 سِمْن تٌ عَ تٌ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ نُ سْتْمَ شّيرَيٍ بّلّشّيٍ نَن سَابُي رَ، عَ نَشَ كْبِرِ مَسٍن عٍ بّ، عَ قَ عَ قَلَ،
19 «وٌ يِ سّنبّ قِ ﭑ قَن مَ، عَلَكٌ ﭑ نَ ﭑ بّلّشّيٍ سَ نَشَن مَ، عَ شَ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ سْتْ.»
20 ثِيّرِ نَشَ عَ يَابِ، «عِ تَن نُن عِ شَ كْبِرِ شُن شَ رَكَنَ، بَرِ مَ عِ عَ مَحْشُنشِ نّ عَلَ شَ كِ سْتْمَ كْبِرِ نَن نَ.
21 عِ فبٍ يٌ مُ نَ يِ قٍ يَ مَ، بَرِ مَ عِ سٌندٌنيِ مُ قِيشّشِ عَلَ بّ.
22 فبِلٍن يِ قٍ حَاشِ قْشْ رَ. عِ مَن شَ مَرِفِ مَشَندِ عَلَكٌ عَ شَ دِحّ عِ مَ عِ شَ يِ مَحْشُنيِ شَ قٍ رَ، شَ عَ سَ تِنمَ.
23 ﭑ عَ تٌشِ نّ يِ كِ، عِ نَ قٍ حَاشِ فبٍفبٍ كُي. عِ بَرَ قِندِ سٍنتَنّ شَ كٌنيِ رَ.»
24 سِمْن نَشَ عَ يَابِ، «وٌ يّتّ شَ مَرِفِ مَشَندِ ﭑ بّ عَلَكٌ وٌ قٍ نَشٍيٍ بِرِن قَلَشِ عَ نَشَ ﭑ لِ.»
25 عٍ تٌ فّ سٍيدٍحْشْيَ بَدٍ مَرِفِ شَ مَسٍنيِ رَ، ثِيّرِ نُن يَيَ نَشَ فبِلٍن دَرِ سَلَمُ. كِرَ قَن نَ، عٍ نَشَ شِبَارُ قَنيِ كَوَندِ تِ سَمَرِ تَا وُيَشِ كُي.
26 مَرِفِ شَ مَلٍكّ نَشَ عَ قَلَ قِلِثُ بّ، «كٍلِ، سِفَ يِرٍقَنيِ بِرِ رَ، فبٍنفبٍرٍن كِرَ شْن، نَشَن فٌرٌ مَ فَسَ، كٍلِقٍ دَرِ سَلَمُ.»
27 عَ نَشَ كٍلِ، عَ نَشَ عٍتِيٌثِكَ ندٍ لِ كِرَ رَ. شّمّ نَن نُ عَ رَ نَشَن مُ نُ نْمَ فِنّ قٍ رَبَدٍ. عَ قِندِشِ كَندَ سِ، عٍتِيٌثِ مَنفّ فِنّ شُنمَتِ نَن نَ. عَ تَن نَن نُ عَ شَ نَاقُلِ بِرِن كَنتَمَ. عَ نُ قَشِ سَلِدٍ نّ دَرِ سَلَمُ.
28 عَ نَ فبِلٍنقٍ عَ شْنيِ، عَ دْشْشِ عَ شَ مَحّرّ سٍ كُي، عَ نَ عَننَبِ عٍسَيِ شَ كِتَابُي شَرَنقٍ.
29 عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ نَشَ عَ مَسٍن قِلِثُ بّ، «سِفَ، عِ عِ مَكْرّ نَ مَحّرّ سٍ رَ.»
30 قِلِثُ نَشَ سِفَ عَ فِ رَ. عَ نَشَ عٍتِيٌثِكَ شُي مّ، عَ نُ عَننَبِ عٍسَيِ شَ كِتَابُي شَرَنقٍ. عَ نَشَ عَ مَشْرِن، «عِ نَشَن شَرَنقٍ يِ كِ، عِ عَ قَهَامُشِ؟»
31 عَ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ نْمَ نَ رَ دِ، شَ مِشِ يٌ مُ نَ نَشَن عَ تَفِ رَبَمَ ﭑ بّ؟» عَ نَشَ عَ قَلَ قِلِثُ بّ عَ شَ دْشْ عَ سّيتِ مَ.
32 عَ نُ نَ يِ سّبّلِ نَن شَرَنقٍ كِتَابُي كُي؛ «عٍ عَ شَنِنشِ تّمُي نَشّ عَ شَ قَشَ عَ نَشَ لُ عَلْ يّشّي نَشَن شَنِنمَ قَشَدٍ. عَ مُ عَ شُي يٌ رَ مِنِ، عَلْ يّشّي نَشَن تِمَ عَ شَبٍ مَشَبَمَ يَ رَ.
33 عَ شَ مَرَيَافِ كُي، عٍ نَشَ عَ مَكِيتِ سّرِيّ شَنبِ. ندٍ نْمَ عَ شَ تَرُشُي قَلَدٍ؟ عَ شَ سِمَيَ بَرَ حْن بْشِ قَرِ.»
34 نَ عٍتِيٌثِكَ نَشَ عَ قَلَ قِلِثُ بّ، «يَندِ، عَ مَسٍن ﭑ بّ، عَننَبِ عٍسَيِ ندٍ شَ قٍ قَلَمَ يِ كِ؟ عَ يّتّ بَ، كَ مِشِ فبّتّ؟»
35 عَوَ، قِلِثُ نَشَ عَ قْلْ نَ سّبّلِ مَ، عَ نَشَ عَ كَوَندِ عِسَ شَ شِبَارُ قَنيِ رَ.
36 عٍ نَ سِفَقٍ كِرَ شْن، عٍ نَشَ يٍ لِ. نَ عٍتِيٌثِكَ نَشَ عَ قَلَ قِلِثُ بّ، «يٍ نَن يَ. نَنسٍ عَ نِيَمَ ﭑ مُ شُنشَمَ يٍ شْورَ؟»
37 قِلِثُ نَشَ عَ يَابِ، «شَ عِ دَنشَنِيَ عِ بْحّ بِرِن نَ، عِ نْمَ نَ رَ.» نَ عٍتِيٌثِكَ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ لَشِ عَ رَ، عَلَ شَ دِ نَن لَنشِ عِسَ مَ.»
38 عَ نَشَ مَحّرّ سٍ رَتِ، عٍ قِرِن بِرِن نَشَ فٌرٌ يٍ مَ. قِلِثُ نَشَ نَ عٍتِيٌثِكَ شُنشَ يٍ شْورَ.
تَرُشُي 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ