Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 16:16-27 in Susu

Help us?

Taruxui 16:16-27 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

16 Muxu to nu sigama salide, konyi ginɛ nde naxa fa muxu ya ra. Ɲinnɛ kanyi nan nu a ra, ɲinnɛ naxan xili Tinɛ, naxan se matoma. Na ginɛ nu naafuli xungbe rasoma a kanyie ma.
17 A naxa so birafe muxu fɔxɔ ra, Pɔlu nun muxu tan. A nu sɔnxɔɛ rate, «Yi mixie Ala Xili Xungbe Kanyi xa konyie nan e ra. E wo tife kisi kira nan xɔn ma.»
18 A naxa na raba xi wuyaxi. Pɔlu to xɔnɔ, a naxa a ya rafindi, a naxa a fala ɲinnɛ bɛ, «N bara i yamari Isa xili ra, Ala xa Mixi Sugandixi, gbilen yi ginɛ fɔxɔ ra.» Ɲinnɛ naxa gbilen a fɔxɔ ra keren na.
19 Na konyi ginɛ kanyie to a to e xa geeni bara kana, e naxa Pɔlu nun Silasi suxu. E naxa e xanin kiitisae yire.
20 E naxa e dɛntɛgɛ kiitisae bɛ, e naxɛ, «Yi mixie nan won ma taa ya isofe.
21 Yuwifi nan e ra naxee naamunyie xa fe masenma won mu tinxi naxee ra, won tan Rɔmakae.»
22 Ɲama fan naxa keli e ra, nun kiitisae. E naxa e makoyɛn, e naxa yaamari fi e xa e bɔnbɔ luxusinyi ra.
23 E to gɛ e bɔnbɔde, e naxa e woli geeli kui. E naxa kɔsibili yamari a xa e kanta a fanyi ra.
24 Na kɔsibili to na yaamari sɔtɔ, a naxa Pɔlu nun Silasi sa geeli kui, a yɔlɔnxɔnyie sa e ma.
25 Kɔɛ tagi to a li, Pɔlu nun Silasi nu Ala maxandife, e nu Ala matɔxɔfe bɛɛti ra. Geelimanie nu e xui mɛxi.
26 Bɔxi naxa sɛrɛn keren na, geeli sanbunyi naxa a ramaxa. Na tɛmui kerenyi kui, naadɛ birin naxa rabi. Geelimanie birin xa yɔlɔnxɔnyie naxa mabolon.
27 Kɔsibili naxa xunu. A to geeli naadɛe to e rabixi, a naxa a xa santidɛgɛma bɛndun a tɛɛ a xa a yɛtɛ faxa, a ɲɔxɔ a ma a geelimanie nu bara e gi.
Taruxui 16 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 16:16-27 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

16 مُشُ تٌ نُ سِفَمَ سَلِدٍ، كٌنيِ فِنّ ندٍ نَشَ قَ مُشُ يَ رَ. حِننّ كَنيِ نَن نُ عَ رَ، حِننّ نَشَن شِلِ تِنّ، نَشَن سٍ مَتٌمَ. نَ فِنّ نُ نَاقُلِ شُنفبٍ رَ سٌمَ عَ كَنيِيٍ مَ.
17 عَ نَشَ سٌ بِرَقٍ مُشُ قْشْ رَ، ثْلُ نُن مُشُ تَن. عَ نُ سْنشْي رَتٍ، «يِ مِشِيٍ عَلَ شِلِ شُنفبٍ كَنيِ شَ كٌنيِيٍ نَن عٍ رَ. عٍ وٌ تِقٍ كِسِ كِرَ نَن شْن مَ.»
18 عَ نَشَ نَ رَبَ شِ وُيَشِ. ثْلُ تٌ شْنْ، عَ نَشَ عَ يَ رَقِندِ، عَ نَشَ عَ قَلَ حِننّ بّ، «ﭑ بَرَ عِ يَمَرِ عِسَ شِلِ رَ، عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ، فبِلٍن يِ فِنّ قْشْ رَ.» حِننّ نَشَ فبِلٍن عَ قْشْ رَ كٍرٍن نَ.
19 نَ كٌنيِ فِنّ كَنيِيٍ تٌ عَ تٌ عٍ شَ فٍينِ بَرَ كَنَ، عٍ نَشَ ثْلُ نُن سِلَسِ سُشُ. عٍ نَشَ عٍ شَنِن كِيتِسَيٍ يِرٍ.
20 عٍ نَشَ عٍ دّنتّفّ كِيتِسَيٍ بّ، عٍ نَشّ، «يِ مِشِيٍ نَن وٌن مَ تَا يَ عِسٌقٍ.
21 يُوِقِ نَن عٍ رَ نَشٍيٍ نَامُنيِيٍ شَ قٍ مَسٍنمَ وٌن مُ تِنشِ نَشٍيٍ رَ، وٌن تَن رْ مَكَيٍ.»
22 حَمَ قَن نَشَ كٍلِ عٍ رَ، نُن كِيتِسَيٍ. عٍ نَشَ عٍ مَكٌيّن، عٍ نَشَ يَامَرِ قِ عٍ شَ عٍ بْنبْ لُشُسِنيِ رَ.
23 عٍ تٌ فّ عٍ بْنبْدٍ، عٍ نَشَ عٍ وٌلِ فٍيلِ كُي. عٍ نَشَ كْسِبِلِ يَمَرِ عَ شَ عٍ كَنتَ عَ قَنيِ رَ.
24 نَ كْسِبِلِ تٌ نَ يَامَرِ سْتْ، عَ نَشَ ثْلُ نُن سِلَسِ سَ فٍيلِ كُي، عَ يْلْنشْنيِيٍ سَ عٍ مَ.
25 كْي تَفِ تٌ عَ لِ، ثْلُ نُن سِلَسِ نُ عَلَ مَشَندِقٍ، عٍ نُ عَلَ مَتْشْقٍ بّيتِ رَ. فٍيلِمَنِيٍ نُ عٍ شُي مّشِ.
26 بْشِ نَشَ سّرّن كٍرٍن نَ، فٍيلِ سَنبُنيِ نَشَ عَ رَ مَشَ. نَ تّمُي كٍرٍنيِ كُي، نَادّ بِرِن نَشَ رَبِ. فٍيلِمَنِيٍ بِرِن شَ يْلْنشْنيِيٍ نَشَ مَبٌلٌن.
27 كْسِبِلِ نَشَ شُنُ. عَ تٌ فٍيلِ نَادّيٍ تٌ عٍ رَبِشِ، عَ نَشَ عَ شَ سَنتِدّفّمَ بّندُن عَ تّي عَ شَ عَ يّتّ قَشَ، عَ حْشْ عَ مَ عَ فٍيلِمَنِيٍ نُ بَرَ عٍ فِ.
تَرُشُي 16 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ