Text copied!
Bibles in Chuukese

Än Salomon Fos 1:17-31 in Chuukese

Help us?

Än Salomon Fos 1:17-31 in Paipel

17 A solap om kopwe oletala eu cheew pwe kopwe liapeni eman machang, ngei mi küna.
18 Nge ekei mwän ra chök op lon lenien op pwe repwe püsin atoto feiengau wor, ra rawangauei püsin manauer.
19 Ei epwe fis ngeni chokewe meinisin ra angei ar win ren angangen mwänewüs. Ei sokun win a angeala manauen ätewe mi föri ei sokun föför.
20 Tipachem a osomong le kökkö lon ewe al, a alapatä mwelian lon ekewe lenien amwicheich,
21 a köwu seni lepwokukun ekewe al, a kapas seni lon ekewe asamalapen ewe telinimw,
22 “Ämi chon wewemang, ifa ükükün fansoun ämi oupwe efich le nonom lon ämi wewemang? Ämi chon turunufas, ifa ükükün fansoun ämi oupwe pwapwaiti ämi turunufas? Ämi chon tiparoch, ifa ükükün fansoun ämi oupwe oput silelap?
23 Are oupwe aüselinga ai kewe kapasen fön, ngang üpwe pwärätä ngenikemi ai ekiek, üpwe asile ngenikemi ai kewe kapas.
24 Üa fen körikemi, nge ousap mochen aüseling, üa äkänipökemi, nge ousap afäli.
25 Oua asarongorong ngeni ai kewe kapasen öüröür meinisin, nge ousap ekieki ai kewe kapasen fön.
26 Iei mine üpwe takirikemi, lupwen oupwe tolong lon feiengau. Üpwe takirin ämängauakemi, lupwen niuokus watte epwe torikemi,
27 lupwen niuokus watte epwe torikemi usun eu mölümöl, nge ämi feiengau epwe torikemi usun eu ewiniär, lupwen oupwe tolong lon weires me riaföü.
28 Mürin, oupwe kökköriei, nge ngang üsap pälüenikemi, oupwe tiliken le küttaei, nge ousap künaei.
29 Pokiten oua oput silelap, nge ousap mochen aleasochisi ewe Samol mi Lapalap,
30 ousap pwal mochen angei ai kewe kapasen öüröür, nge oua oput ai kewe kapasen fön meinisin,
31 iei mine oupwe kini uän ämi föför, oupwe notä ren mine oua püsin ekiekietä.
Än Salomon Fos 1 in Paipel