Text copied!
Bibles in Kupang Malay

Yohanis 6:37-58 in Kupang Malay

Help us?

Yohanis 6:37-58 in Kupang Malay Bible

37 Padahal samua orang yang Beta pung Bapa su pili ko jadi Beta pung orang dong, nanti dong datang di Beta. Deng kalo ada orang datang di Beta, sonde mungkin Beta mau usir buang sang dia!
38 Te Beta turun datang dari langit. Beta datang ko bekin iko Beta pung Bapa pung mau, te Dia yang utus sang Beta na. Beta sonde mau cuma bekin iko Beta pung mau sandiri sa.
39 Deng Dia pung mau, bagini: dari samua orang yang Dia su pili ko jadi Beta pung orang dong, Dia mau ko Beta kumpul ame sang dong samua. Beta sonde bole kasi biar satu ju yang ilang. Ma nanti di hari kiamat, Beta musti kasi dong idop kambali.
40 Sama ke Beta bilang tadi, Beta pung Bapa mau ko samua orang yang kanál deng parcaya sang Beta, andia Dia pung Ana ni, na, dong bisa dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus. Ais nanti di hari kiamat, Beta kasi idop kambali sang dong.”
41 Naa, orang Yahudi pung bos-bos mulai mangomel sang Dia, tagal Dia bilang, “Itu Roti dari Tuhan tu, andia Beta, yang turun dari sorga.”
42 Dong baꞌomong bilang, “Su karmana ni? Ini Orang ni, andia Yesus, bapa Yusuf pung ana, to? Botong kanál Dia pung mama-bapa dong. Jadi karmana ko sakarang Dia bilang, ‘Beta turun datang dari sorga’? Dapa dari mana?”
43 Yesus suru sang dong bilang, “Weh! Barenti mangomel di situ, é!
44 Beta pung Bapa di sorga yang utus sang Beta datang di sini. Sonde ada orang yang bisa datang di Beta, kalo Beta pung Bapa sonde antar bawa sang dia. Ais nanti di hari kiamat, Beta kasi idop kambali sang dong.
45 Tuhan pung jubir dolu-dolu dong parná tulis bilang, ‘Tuhan Allah mau ajar sang samua orang.’ Naa, samua orang yang dengar sang Bapa di sorga, deng balajar dari Dia, dong datang di Beta ko jadi Beta pung orang.
46 Beta ni, yang turun datang dari Tuhan Allah. Jadi cuma Beta sa yang parná lia sang Dia. Sonde ada satu orang laen ju yang parná lia langsung sang Bapa di sorga.
47 Batúl! Beta ju kasi tau memang sang bosong! Orang yang parcaya sang Beta, nanti dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus.
48 Te Beta ni, andia Roti yang bawa itu idop tu.
49 Dolu bosong pung nene-moyang dong makan roti manna waktu bajalan kuliling di tampa sunyi. Biar dong makan itu roti, ma lama-lama dong mati ju.
50 Ma Roti yang turun dari sorga sakarang ni, laen. Te samua orang bole makan. Dia pung arti bilang, samua orang yang parcaya sang Beta tu, dong sonde tapisa buang dari Tuhan Allah lai.
51 Te Beta ni, andia Roti yang bawa idop, yang turun datang dari sorga. Ais nanti kalo Beta mati, Beta sarakan Beta pung badan ko samua orang di ini dunya bisa idop. Ju orang yang makan dari itu Roti, dong tu dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus.”
52 Dengar bagitu, ju orang Yahudi pung bos-bos mulai bakanjar satu deng satu bilang, “Aweꞌ! Dia omong apa tu? Karmana ko ini Orang bisa kasi Dia pung badan ko kotong makan?”
53 Ju Yesus kasi tau sang dong bilang, “Beta omong yang batúl. Deng Beta kasi tau bagini: Beta ni, Manusia Tulen. Orang yang mau idop yang batúl, musti taꞌika deng Beta. Jadi, kalo bosong sonde makan Beta pung badan, deng sonde minum Beta pung dara, na, sonde ada idop yang batúl di bosong.
54 Te orang yang makan Beta pung badan, deng minum Beta pung dara, su dapa idop yang batúl yang sonde tau putus-putus. Ais nanti di hari kiamat, ju Beta kasi idop kambali sang dia.
55 Te makanan yang batúl, andia Beta pung badan. Deng minuman yang batúl, andia Beta pung dara.
56 Jadi orang yang makan Beta pung badan, deng minum Beta pung dara tu, ada idop taꞌika deng Beta. Deng Beta ju taꞌika deng dia.
57 Bapa di sorga yang utus sang Beta tu, Dia idop batúl-batúl. Deng Beta ju dapa idop yang batúl dari Dia. Andia ko orang yang makan Beta pung badan, dia ju nanti dapa idop yang batúl dari Beta.
58 Naa, dolu bosong pung nene-moyang makan itu roti manna yang turun dari langit. Biar dong makan itu roti, ma lama-lama dong mati ju. Ma Roti yang turun dari sorga sakarang ni, laen. Te orang yang makan ini Roti ni, nanti dapa idop yang batúl.”
Yohanis 6 in Kupang Malay Bible