Text copied!
Bibles in Mwani

Yahaya 8:28-55 in Mwani

Help us?

Yahaya 8:28-55 in Habari Ngema

28 Kwa javyo, Insa akiwambira: “Umwe pamusaka kumwimisa pansalaba Binadamu wa Binguni, basi ndi pamusaka kwijiwa omi caniri. Mukwijiwa kuwa omi Binadamu, na sitenda kinu kwa mamulaka yangu, ila nisowera vyaanifundire Baba tu basi.
29 Anipéreke‑yo kawa pamoja nomi. Iye aanasire yeka, kamana omi daima nitendanga vyakumwajibu iye.”
30 Wanu wengi pawansikire Insa akisowera javyo, wakinkubali.
31 Kwa javyo, Insa akiwambira Mayahudi wankubalire ware: “Umwe, ikiwa mutenda vyanukwambireni, kweli-kwelini mukuwa wanafunzi wangu.
32 Umwe mukuja kwijiwa ukweli, na ukweli‑wo nowo umwe ukunusuruni.”
33 Ewo wakinjibu: “Ofwe tiwa ujukulu wa Iburahima, tangu atinamba kuwa watwana wa munu. Kutisowerera kuwa tisakula kunusuriwa sababuni?”
34 Insa akiwajibu: “Nukwambirani kweli kuwa piya wenye kukola dambi wakuwa watwana wa dambi noyo.
35 Ntwana aana pake kwa milele, fala mwana wa pakaya kanawo pake kwa milele.
36 Ndimana ikiwa Mwana akukunusuruni, kweli-kwelini munusurika.
37 Omi nukwijiwa kuwa muwa ujukulu wa Iburahima. Novyo-sivyo, musaka munulaye, konta usemi wangu amutula mmyoyo mwenu.
38 Omi nisowera vyanimmonire Baba wangu, umwe mutenda vyamunsikire wawa yenu.”
39 Ewo wakinjibu, wakamba: “Ofwe wawa yetu Iburahima.” Insa akiwambira: “Umwe, munawa wana wa Iburahima, nanga mufulata vyaákitendanga Iburahima.
40 Fala umwe musaka munulaye, omi níri kukwambirani ukweli waninsikire Mwenyezimungu. Iburahima aatendire javyo.
41 Umwe mwankutenda vitendo vya wawa yenu.” Ewo wakimwambira: “Ofwe atiri wana wa zinaa, tanawo wawa mmoja tu basi, Mwenyezimungu!”
42 Insa akiwambira: “Inawa Mwenyezimungu Baba wenu, umwe nanga munipenda omi, konta omi nilawa ka Mwenyezimungu, niwa epa. Sirijisire omi mwanyewe, ila iye ndi anipereke.
43 Umwe amwereriwa vyanukwambirani‑vi, sababuni? Ndi kwa kuwa avikwajibuni kufulata usemi wangu.
44 Umwe wawa yenu ndi Ibilisi, na umwe vikwajibuni kutenda vimwajibu wawa yenu. Iye tangu mwanzo kisomi, enendera njira ya ukweli, konta ukweli wawenye aana. Ibilisi paalongopa, atenda vitendo vya tabiya yake, kamana iye nlongo, ndi wawa wa walongo.
45 Fala omi, kwa kuwa nukwambirani kweli, umwe amunikubali.
46 Pamuri‑po, nani akidiri kwakikisha kuwa nanawo dambi? Ikiwa nankukwambirani ukweli, umwe amunikubali sababuni?
47 Ári ka Mwenyezimungu onse, asikiriza caasema Mwenyezimungu. Sababu umwe amusikiriza ndi kwa kuwa ámuri ka Mwenyezimungu.”
48 Mayahudi wakinjibu, wakamba: “Atina haki yakukwambira kuwa uwe kuwa nSamariya, na kwanawo shetwani?”
49 Insa akijibu: “Omi sina shetwani ila ninsifu Baba wangu, umwe amunisifu.
50 Wala omi sisakula kuritukuza omi mwanyewe. Kawapo mwengine asakula kutukuziwa kwangu omi, iye ndi mwenyé kulámula.
51 Omi nukwambirani kweli: munu akifulata usemi wangu, kwa milele aayeza kifo.”
52 Mayahudi wakimwambira javi: “Sambi tikwijiwa kuwa uwe kwanawo shetwani! Iburahima kafwa na minabii wafwa, fala uwe ukwamba, ‘Munu akifulata usemi wangu, kwa milele aayeza kifo.’
53 Uwe auri bora wakunzaidi baba wetu Iburahima afwire? Minabii novyo wafwa. Sambi uwe uritula kuwa nani?”
54 Insa akijibu: “Ikiwa omi niritukuza mwanyewe, utukufu wangu aufãi kinu. Anitúkuza omi ndi Baba, noyo wamwámba kuwa ndi Mwenyezimungu wenu‑yo.
55 Fala umwe iye amumwijiwa, ila omi nimwijiwa. Omi nikamba simwijiwa, nukuwa nlongo kamba umwe. Falakini omi kweli-kwelini nimwijiwa, na usemi wake nifulata.
Yahaya 8 in Habari Ngema