Text copied!
Bibles in Kupang Malay

Utusan dong pung Carita 11:2-18 in Kupang Malay

Help us?

Utusan dong pung Carita 11:2-18 in Kupang Malay Bible

2 Jadi waktu Petrus kambali sampe di Yerusalem, ada barapa orang parcaya dari partei Yahudi yang kasi sala sang dia,
3 bilang, “Heh! Lu su bekin karmana tu? Lu tau kotong pung adat, ko sonde? Lu barani maso pi orang yang bukan Yahudi pung ruma! Makan-minum lai deng dong! Sonde bole bagitu, te dong tu, balóm parná iko kotong pung adat sunat! Kotong sonde pantas bacampor deng dong!”
4 Ais Petrus carita ame samua-samua yang su jadi bilang,
5 “Satu hari waktu beta di kota Yope, pas beta ada sambayang, ju Tuhan kasi tunju sang beta sama ke mimpi. Beta lia sama ke langit tabuka, ais satu isprei bésar muncul datang, yang ada tagantong di dia pung jiku ampa-ampa. Ju itu isprei mulai turun datang sang beta.
6 Waktu beta maloi pi dalam itu isprei, ju beta dapa lia binatang macam-macam, andia binatang yang kaki ampa, binatang marayap, deng burung macam-macam. Samua tu, kotong orang Yahudi pung binatang pamali.
7 Ju beta dengar satu suara suru bilang, ‘Peꞌu! Bangun suda! Horo ame ini binatang dong, ko lu makan suda!’
8 Ma beta manyao bilang, ‘Sonde bisa, Bos! Jang bagitu! Te beta balóm parná makan binatang macam bagitu! Itu binatang dong samua tu, kotong orang Yahudi pamali!’
9 Ma itu suara balas bilang, ‘Kalo Tuhan Allah su omong bilang, satu barang barisi, na, lu jang bilang dia kotor lai!’
10 Beta lia itu isprei muncul bagitu sampe tiga kali, ju dia taꞌangka kambali pi langit.
11 Pas itu waktu, ada tiga orang sampe di itu ruma. Dong datang dari Kaisarea ko cari sang beta.
12 Ais Tuhan pung Roh yang Barisi kasi tau sang beta bilang, ‘Lu turun ko pi iko sang ini orang dong suda. Sonde usa pikir-pikir. Biar dong tu, bukan orang Yahudi, ma lu jang noju sang dong, ko anggap sang dong kamomos.’ Waktu beta dengar abis bagitu, kotong pung sodara anam orang ni, dong ju iko sama-sama deng beta pi Kaisarea. Di situ botong samua maso pi tantara Roma pung komandán satu pung ruma.
13 Itu komandán bacarita bilang, barang barapa hari yang su lewat ni, dia dapa lia Tuhan pung ana bua dari sorga badiri di dia pung ruma, ko bilang, ‘Suru orang pi kota Yope ko pange satu orang, nama Simon Petrus.
14 Nanti itu orang kasi tunju sang lu, deng lu pung isi ruma dong samua, Tuhan pung jalan karmana ko kasi salamat sang bosong, deng hapus buang bosong pung sala-sala dong.’
15 Tagal itu, beta mulai kasi tunju Tuhan pung Jalan Idop sang dong. Takuju sa, Tuhan pung Roh yang Barisi datang maso pi itu orang samua, sama ke yang kotong ju su tarima tempo hari.
16 Lia bilang dong ju tarima Tuhan pung Roh bagitu, ju beta inga Tuhan Yesus pung omong dolu bilang, ‘Yohanis kasi sarani sang bosong pake aer sa, ma nanti Tuhan Allah mau bekin lebe hebat kasi bosong, andia Dia kasi Dia pung Roh yang Barisi sang bosong.’
17 Te Tuhan sandiri yang kasi Dia pung Roh sang itu orang laen dong, parsís ke Dia kasi sang kotong. Jadi bosong pung mau beta lawan sang Tuhan, ko karmana? Jadi beta mau omong apa lai?”
18 Dengar Petrus bela diri bagitu, ju dong su sonde kasi sala sang dia lai. Ais dong samua puji-puji sang Tuhan Allah bilang, “Awii! Talalu hebat! Tuhan su buka jalan ko orang laen ju bisa kasi tenga dong pung idop yang sala, ko Tuhan hapus buang dong pung sala-sala dong, ais dong ju dapa idop tarús deng Dia.”
Utusan dong pung Carita 11 in Kupang Malay Bible