Text copied!
Bibles in Saint Lucian Creole French

Twavay 20:11-33 in Saint Lucian Creole French

Help us?

Twavay 20:11-33 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la

11 Lè Pòl viwé mouté an chanm-lan, i kasé pen épi yo konminyé. I kontiné palé épi yo pou an chay tan pou jis tan jou ouvè, épi i pati.
12 Yo pwan jenn gason-an épi yo mennenʼy lakay li vivan épi sa té konfòté yo an chay.
13 Nou alé avan Pòl épi nou pwan batiman pou voyajé alé Asòs, koté nou té ni pou anmasé Pòl. I té di nou anmaséʼy la, paski i té alé la pa tè.
14 Lè nou jwenn li Asòs, nou anmaséʼy abò batiman-an épi nou alé an vil Mitilin.
15 Nou pati ankò, épi an li denmen nou wivé tou pwé Kiyòs. Yon jou apwé sa nou wivé Sanmòs, épi an li denmen, nou wivé an vil Militis.
16 Pòl té ja désidé pouʼy pa té doubout an vil Èfésòs paski i pa té vlé pèdi pyès tan an sé plas Écha-a. I té ka fè vit pouʼy té wivé an vil Jérouzalèm pou Fèt Pentikòs-la, si i té posib.
17 Lè Pòl wivé Militis, i voyé an konmisyon bay sé ofisyé-a ki té ka kondwi légliz Èfésòs-la pou vini jwenn li.
18 Lè yo wivé, i di yo, “Zòt menm konnèt mannyè mwen pasé tout tan mwen épi zòt dépi pwèmyé tan-an mwen té vini an péyi Écha-a.
19 Sé Jwif-la fè mwen soufè an chay lè yo té ka fè plan pou tjwé mwen, mé mwen té abésé kò mwen épi mwen té twavay bay Senyè-a épi dlo an zyé mwen.
20 Ou konnèt byen mwen pa séwé anyen ki té kay édéʼw lè mwen té ka pwéché épi enstwiʼw, ni an piblik ni lakay zòt.
21 Mwen vèti ni moun ki Jwif ni moun ki pa Jwif byen sèwyé pou yo té sa tounen hòd péché yo vin jwenn Bondyé épi kwè an Senyè Jézi nou-an.
22 “Épi apwézan mwen ni pou alé an vil Jérouzalèm. Lèspwi Bondyé ka pousé mwen alé, épi mwen pa menm sav ki sa ki kay wivé mwen la.
23 Mé yon sèl bagay mwen sav, Lèspwi Bondyé ja vèti mwen èk i fè mwen sav la ni twaka épi lajòl ka èspéyé mwen an chak vil.
24 Lavi mwen pa vo anyen pou mwen, mé sa ki enpòtan-an sé fini mwen vlé fini twavay-la Senyè Jézi ban mwen fè-a pou mwen di moun Bon Nouvèl-la konsèné lagwas Bondyé lè i té voyé Jézi Kwi.
25 “Mwen ja pasé anpami zòt tout épi di zòt Bondyé ja koumansé kondwi adan an mannyè ki nèf. Épi apwézan, mwen sav zòt pyès pa kay janmen wè mwen ankò.
26 Sé pou sa mwen ka asiwéʼw jòdi-a, si zòt pyès péwi, sé pa fòt mwen.
27 Mwen ja diʼw tout sa Bondyé té ni plan pou fè, épi mwen pa tjenbé anyen dèyè.
28 Véyé kòʼw épi véyé sé moun-an Lèspwi Bondyé ja mété an lanmenʼw-lan, sé moun-an Bondyé té achté épi san Gasonʼy-lan. Mwen ka météʼw gadyenn sé moun légliz Bondyé-a, menm kon an gadyenn ka gadé moutonʼy.
29 Mwen sav apwé mwen alé moun kay vini anpami zòt pou détwi sé moun légliz-la, menm kon chyen mawon adan an twipo mouton.
30 Tan-an kay vini lè moun ki sòti anpami zòt menm kay manti pou yo sa pwan sé moun-an ki kwè an Jézi-a mennen alé épi yo.
31 Kon sa véyé kòʼw! Toujou chonjé mwen pa janmen doubout vèti zòt épi dlo an zyé mwen pou twa lanné, lajouné kon lannwit.
32 “Apwézan mwen ka ladjéʼw an lanmen Bondyé. Mwen ka dépan asou konmisyon Bondyé pou sa fèʼw fò an lagwas-la Bondyé té ni pou ou lè i té voyé Jézi Kwi-a. Konmisyon sala, sé li ki sa baʼw sé bennédiksyon-an Bondyé ja pwonmèt pou tout sé moun li-an.
33 Mwen pa té vlé ni dajan ni lò ében had pyèsonn.
Twavay 20 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la