Text copied!
Bibles in Saint Lucian Creole French

Twavay 15:32-38 in Saint Lucian Creole French

Help us?

Twavay 15:32-38 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la

32 Jida épi Saylas menm, ki sété pwòfèt, palé an chay tan épi yo ankouwajé sé fwè-a pou vini pli fò an lafwa yo.
33 Apwé yo té wèsté la pou tibwen tan, sé fwè Antiyòk-la voyé yo alé épi bennédiksyon Bondyé ay jwenn sé fwè-a an Jérouzalèm ki té voyé yo-a.
34 Mé Saylas désidé pou wèsté la.
35 Pòl épi Bannabas wèsté Antiyòk. Yo ansanm épi an pil lézòt fwè enstwi sé moun-an an pawòl Senyè-a épi yo pwéché Bon Nouvèl-la ba yo.
36 Tibwen tan apwé sa Pòl di Bannabas, “Annou déviwé ay vizité sé fwè-a an chak sé vil-la koté nou té pwéché pawòl Senyè-a épi annou gadé mannyè yo ka fè.”
37 Bannabas té vlé mennen Jan (yo té ka kwiyéʼy Mak osi),
38 mé Pòl di sa pa dwèt pou mennenʼy paski i pa té kontiné épi yo pou yo té fini twavay-la. I té tounen do anlè yo épi i kité yo Panfiliya.
Twavay 15 in Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la