28 Nach cate' Jesúsen' gwyo'e to ḻo' yo'o, beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen gosebeje' ḻe' ca to lchojiže' na' goseṉabde' ḻe': ―¿Bixc̱hen' bi goc neto' yebejto' da' x̱igüen'?
29 Na' gože'ne': ―Cont yechoj da' x̱igüen' nac ca' cheyaḻa' gonḻe gwbas na' soatezle yoḻ güižle Dios.
30 Cate' besyeya'aque' na', besyedie' distritw Galilea. Na' Jesúsen' goclaže' nono yeseṉeze,
31 ḻe chzejni'ide' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen, che'e ḻegaque': ―Nedan' naca' ben' gwseḻa' Dios golja' beṉac̱h, yosodie' neda' ḻo na' beṉe' yesote'nda', perw yeyoṉ ža yebana' ladjo beṉe' guat ca'.
32 Perw bi gosejni'ide' bin' gože' ḻegaque', na' besežebe' yeseṉabde'ne'.
33 Na' besežine' ciuda da' nzi' Capernaum, na' cate' besežine' yo'o gan' zoa Jesúsen' gwṉabde' ḻegaque': ―¿Bixc̱hen' chdiḻdiža'le chanez?
34 Perw con gosenite' šižize, ḻe chanezan' gosediḻdiže' gosene' noen' nac beṉe' blaoch.
35 Nach Jesúsen' gwchi'e na' goxe' beṉe' šižiṉw ca' zjanaque' ḻe' txen, na' gože' ḻegaque': ―Še no le'e chaclaže'le gacle beṉe' žialao, cheyaḻa' gonḻe xbab bibi zaca'tecle, na' cheyaḻa' gon cuinḻe ca xmos yogo' beṉe' ḻježle.
36 Nach bex̱ue' to bidao' na' bzeche'be' gachoḻ ḻegaque', na' gwḻene'be' na' gože' ḻegaque':