Text copied!
Bibles in Chiquitano

San Marcos 6:5-38 in Chiquitano

Help us?

San Marcos 6:5-38 in Manitanati Tuparrü

5 Sane nauquiche chümasamunutiquipü milagrorrü acamanu. Solamenterrü iñatati neherrti onü bama mümanamantai maunrrocono. Urriancama tato uiti.
6 Cütobüsoti itopiqui chicocotapüma nurarrti. Auqui amencoti au manio poca samiantai. Manunecanati.
7 Auquimanu batasuruti ümo manuma doce ñanunecasarrti. Bacüpuruti ümoma taiquiana torrüma, y bacheboti üriacaboma nauqui acüpuma ümo machoboreca auqui macrirrtianuca.
8 Bacüpuruti ümoma tapü ane isane macanama itapiquiboma isiu cutubiurrü, ni monirripito, y tapü macanama ito torrü naibirrimia.
9 Bacüpurutito acama ibiarrtoboma y sapaturrü.
10 Nanti ümoma: —Arrtü alojabo año au taman porrü, abasiquia acamanu cheperrtü amencatito auqui manu pueblurrü.
11 Arrtü ane taman pueblurrü cauta chirranrrüpüma macrirrtianuca asuriuruma año, y arrtü chirranrrüpüma oncoimia arrüna napanunecaca, amecosi auqui manu y apicütobi naupope ñünana cütorrü, na atusi ümoma que ane nipünatema.
12 Chauqui nurarrti Jesús ümoma, süromatü uraboimia ümo namanaiña macrirrtianuca nauqui aiñorronconomacü isucarüti Tuparrü.
13 Bacüpuruma ito ümo machoboreca, nauqui ariorrüma auqui macrirrtianuca. Isematama nasaite icuta bama maunrrocono, y urriancama tato.
14 Arrti yüriaburrü Herodes ipiatenti nanaiña arrüna sane, itopiqui namanaiña macrirrtianuca toncoimia nürirrti Jesús. Arrti Herodes nanti: —Arrti Jesús, tonenti Juan Bautista, süboricoti tato eanaqui macoiñoca. Sane nauquiche ane nüriacarrti.
15 Maquiataca namatü: —Arrti maniqui ñoñünrrü Jesús tonenti profetarrü Elías. Maquiataca namatü: —Arrti naqui profetarrti isiu naca bama profetarrü tücañe, bama manitanama ito au nürirrti Tuparrü.
16 Tapü arrti Herodes, nauquiche toncoiti arrüna piaracarrü, nanti: —Arrti naqui ñoñünrrü Jesús tonenti Juan Bautista, naqui rracüpuca atüsoquiti iyo nitanurrti tücañe. Tonenti naqui süborico tato.
17 Taipü arrüna sane pasaotücaü auqui naca manu paürrü Herodía. Bacüpuruti Herodes nauqui enti Juan Bautista, nauqui atomoenti oboi carenaca au preso. Itopiqui arrümanu Herodías nicüpostoti tücañe Felipe, yaruquitorrti Herodes. Auqui arrti Herodes posoti aübu.
18 Auqui arrti Juan nanti ümoti Herodes: —Churriampü aiquia acüposübocü nicüpostoti aruqui.
19 Sane nauquiche tüborico Herodías ümoti Juan. Rranrrü aitabairoti. Pero chüpuerurrüpü, itopiqui tusio ümoti Herodes que arrti Juan urria nisüboriquirrti, y birrubuti ñünanati, itopiqui arrti yacüpusurrti Tuparrü.
20 Bacuirarati nurria itacuti Juan au preso ñünana Herodías. Arrchopüratai au nitanurrti Herodes ui nurarrti Juan, pero ta rranrrti oncoiti.
21 Auqui iñatai arrümanu nanenese auche puerurrü aisamune Herodías isiu nirrancarrü. Arrti Herodes masamunuti pierrta ümo nesarrti cumpleañorrü. Batasuruti ümo arrübama mayüriabuca ichepe arrübama üriatu masortaboca y arrübama rricurü auqui Galilea.
22 Auqui arrümanu nicheche Herodías cuatü esama. Tocoso isucarüma. Arrümanu nitococorrü urriampae ümoti yüraburrü Herodes y ümo arrübama tasuru uiti. Nanti Herodes ümo manu cupiquirri: —Anqui rropünanaqui isiu narrianca, ichücü.
23 Itusiancatati curusürrü isucarü na aicoco. Puerurrti aitorrimiati ümo isiu arrüna ñanquitio, champü nacarrü ümoti arrtü ñanquitio cümuinta arrümanu cürrü cauta anati üriabucati.
24 Au manu rratorrü manu cupiquirri sürotü anquirio pünanaqui nipiaparrü. Nantü ümo: —¿Isanempü arrüna rranquitomoebo pünanaqui nüriaburrü? Nantü nipiaparrü ümo: —¡Anquisio pünanaqui nitanu Juan Bautista!
25 Auqui süro tato esati yüriaburrü, nantü ümoti: —Irranca nauqui aitorrimia iñemo nitanu Juan Bautista au taman praturrü.
26 Auqui sucheboti yüriaburrü ui manu ñanquiquirri pünanaquiti, pero chauqui titusiancatati curusürrü isucarü y isucarü bama tarusu uiti. Sane nauquiche icocotatiatai.
27 Au manu rratorrü bacüpuruti ümoti taman sortaborrü nauqui aitüsoquirotiti Juan iyo nitanurrti.
28 Sürotitü maniqui sortaborrü auna cauta anancati presoti Juan. Itüsoquirotiti iyo nitanurrti. Iquiatati tato au taman praturrü. Itorrimiatati ümo manu cupiquirri. Tone itorrimiata ümo nipiaparrü.
29 Nauquiche tütusio ümo bama ñanunecasarrti Juan, süromatü aiquiama nicunturrti, nauqui aiñanamati cütu.
30 Arrübama doce ñanunecasarrti Jesús cuama tato esati. Acamanu urapoimia isucarüti nanaiña arrüna nisamutema y arrüna ñanunecacarrüma.
31 Nanti Jesús ümoma: —Ausiapata, curi macansa baeta auna cauta champü genterrü. Itopiqui sürümanama macrirrtianuca süromatü esaquiti y maquiataca iñataimia; sane enterurrü sapese. Ni anempü tiemporrü nauqui aama.
32 Auqui sürotitü ichepema auna cauta champü genterrü au taman barco isuqui turrü.
33 Sürümanama bama asaramatü isiuma. Sane nauquiche tusio ümo macrirrtianuca arrüna cauta niyücürrti Jesús ichepe bama ñanunecasarrti au barco. Auqui süromatü macrirrtianuca auna cauta niyücürrti, yarucurrümantai isiuqui nabeu turrü. Cuamatito auqui manio puebluca saimia, y cusürüboma aiñanaimia auna cauta niyücürrti Jesús.
34 Nauquiche saliboti Jesús auqui barco, asaratitü ümo sürümanama macrirrtianuca. Taquisürümantai ümoti, itopiqui arrüma tacana nobirraca champüti bacuirara yutacu. Auqui manunecanati ümoma aruqui nanaiñantai.
35 Nauquiche tütümümüca, cuamatü esati Jesús bama ñanunecasarrti. Namatü ümoti: —Chauqui tütümümüca, champü poca auna.
36 Aicüpusuma macrirrtianuca, nauqui ariorrüma acomporama utuburiboma au ba poca manrrü saimia pario.
37 Aiñumuti Jesús: —¡Apapache arraño utuburiboma! Auqui namatü: —¿Aensapü puerurrü somü somenotü supacompora pan ümoma nauqui supasaparama? Urriampü pario arrtü anempü soboi docientos denarios. Iñataipü ümoma, pero champü soboi.
38 Auqui nanti ümoma: —¿Mantucubo pan abe aboi? Amecosi amasario. Nauquiche tipiacümuncutama, namatü ümoti: —Abe cinco pan y torrü nopiococa.
San Marcos 6 in Manitanati Tuparrü