Text copied!
Bibles in Sierra de Juárez Zapotec

SAN LUCAS 9:7-41 in Sierra de Juárez Zapotec

Help us?

SAN LUCAS 9:7-41 in Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ

7 Bina tè gobernador Herodes iyaba nu runi Jesús nna bedu chùppaníą porqui'ni ttu te cą nna ra cą: Juan el Bautista nua' chi beyáthą de lo lù'uti.
8 Attu te cą nna ra cą: Elías nua' chi gul·lani. Adí cą nna ra cą: Ttu profeta gùdua tiempo antigua nua' beyáthą de lo lù'uti.
9 Laniana ra Herodes: Inte' benia' mandado ichu cą yáni Juáan. Pero núlá nui iỹetse' ca milagro riyeni te' quì'į cá. Acca yala uccua latsi' Herodes ilá'nią Jesús.
10 De bitsina' ca apóstol nna bè'ni cabi Jesús titsa' iyaba nu beni cabi. Làniana guchi'e cabi ttu lugar yà'latsi' exataá yetsi Betsaida.
11 Bina bá ca enne' qui'ni nía bá re' Jesús, acca huía tè cą ru'a lúe. Lèe nna benie cą recibir nna gutixa'ánie cą nu cca qui' la' rigú'ubia' qui' Tata Dios, ą'hua beyúnie canu huía para eyacca latsi' quį.
12 De chi da' ràl·làa nna gubíga' tsì'nu ca discípulo qui' Jesús ru'a lúe nna ra cabi e: Bechu titsa' dí cuią'lu' ca enne' para qui'ni tsía cą le' ca yetsi to' ą'hua ca rancho to' canu anta' ìta'lùba, para tatìla cą làti eyà'na cą nna gó'o cą nu go cą, porqui'ni labí biỹa té làti tsè'e rí'uį para làcą.
13 Jesús nna rèe cabi: Lebi'i ba, líhue' cą go cą. Làcabi nna ra cabi e: Labí biỹa té qui' tu' sino làteruba gayu' ettaxtíla nna chuppa bél·la tó' nna. Solamente canchu tsá' gu' gó'o tu' nu go iyaba ca enni'į huaccani tu' úgo tu' cą.
14 Hua ná ttú gayu' mili' tì'ga ca nubeyu' lània. Làniana ra tè Jesús ca discípulo qui'áa: Líúxuaní cą por grupos de tsieyóna'.
15 Aníabá beni cabi, bexuaní cabi iyaba cą.
16 Làniana guỹi' tè Jesús gayu' ca ettaxtílaá nna chuppa ca bél·la tú'a nna, guchìtha lúe ỹiabara' nna gunàbèe bendición lani Tata Dios Làniana gùl·le'ée cą nna bete tìe lani ca discípulo qui'áa para qui'ni quthia cabi lani ca enni'a.
17 Iyaba cą nna gutó cą ti'iỹa ba ùccuaní qui' quį. Bitola nna betùppa cabi átsì'nu ỹa tsùmmi tsà'ti'ni ca pedazo nu bexàni ca enni'a.
18 Ttu tsá lània nna huía Jesús ttu lugar yà'latsi' lani ca discípulo qui'áa nna benie oración. Bitola nna beyéqquie nna rèe cabi: Núní rena ca enne' qui'ni ná inte' cá.
19 Becàbi cabi nna ra cabi: Ttu te cą nna rena cą qui'ni ná cuią'lu' Juan el Bautista. Attu te cą nna rena cą qui'ni ná cuią'lu' Elías. Adí cą nna rena cą qui'ni ná cuią'lu' ttu profeta gùdua tiempo antigua nna beyátha bi de lo lù'uti.
20 Jesús nna rèe cabi: Lebi'į chúná, núlá rulaba latsi' le ná' ni'i. Becàbi Pedrua nna ra bi e: Cuią'bálu' enni'a Cristo enne' chi nani Tata Dios ithel·le'e yétsiloyu.
21 Pero Jesús nna rèe cabi qui'ni nú ttú tehuá nuỹa quixá'ani cabi nui.
22 Làniana rèe: Nubeyu' de Ỹiabara' nna té qui'ni quée padecer iỹetse' ca cosa, ą'hua ca sacerdote principal lani adí canu rigú'ubia' entre ca enne' judío nna ca maestro de la ley qui' caniá nna guyudí' cą ne hàstaá qui'ni gutti cą ne, pero bitola de tsunna ubitsa nna eyáthee de lo lù'uti.
23 Làniana rèe iyaba cabi: Nuỹa calatsi'į thá'ą lani inte' nna, té qui'ni iỹùl·lanią la'a labą́ ttu ttu tsá bá nna ga'ną dispuesto guchią curutsi ìdi'i qui'į nna tanuą inte'.
24 Porqui'ni nuỹa tediba dua iqquį etúa latsi'į la'labàni quì'į nna, pues gunìtti lą́ na. Pero nuỹa tediba ga'ną dispuesto tanúą inte' màsqui'ba gutti cą na, entonces ccabàni lą́.
25 Canchu ttu enne' nna gúniní quì'į itúbani yétsiloyu, pero bitola nna ccą vencer nna nitti bą́. Biani gana ni benią cá. Labí biỹa.
26 Porqui'ni nuỹa tediba ettu'nią quixá'ą nu cca quia' ą'hua ca titsa' quíyi'į nna, entonces ettu' huáni Nubeyu' de Ỹiabara' na canchu chi el·lanie lani la'yani' qui' Tata Dios nna ca ángeli quì'e nna para cu'úbi'e.
27 Hualigani te' nia' le qui'ni tuchùppa canu tsè'e nì lani inte' nna labí gatti cą hàstaá qui'ni ilá' ỹáni cą ti'iỹa ná reino qui' Tata Dios.
28 Xunu' ubitsa tì'ga bitola de ra Jesús ca tìtsa'ą' nna, guchi'e Pedrua nna Juáan nna Jacóbua nna huíe lo i'yaá huèni oración.
29 Miéntraste runie oración nna bettsiání la' rinna' quì'e nna, ą'hua ỹúe nna beyacca tsíttsì tùni nna uccua tittiníą.
30 Làniana de repente tabá nna gùdu chuppa ca ènne'yu' ru'a lúe nna rue' cabi titsa' lani e. Ca enni'a nna ná cabi Moisés nna Elías nna.
31 Gutsé'e cabi làhui' la'yáni'a nna bè' cabi titsa' ti'iỹa ccá Jesús padecer le' Jerusalén.
32 Pedrua lani áchuppa ca discípulo tsè'e lani bía nna, demasiado bétsiàla da' qui' cabi, pero ténna' bá cabi nna bilá'ni cabi la'yani' nu cca tittiní cuerpo qui' Jesús lani áchuppa ca ènne'yu' tsè'e cabi lani e.
33 Chi deyya taání Moisés nna Elías nna, gunne tè Pedrua nna ra bi Jesús: Maestro, yala tsè' canchu eyà'na ri'u nì nna guni tu' tsunna yú'u l·la' tó': ttu para cuią'lu' nna, áttu para Moisés nna, attu para Elías nna. Pero Pedrua nna nìhua làa yù bi biỹa nuá ra bía.
34 Atsaba rinne bi ca tìtsa'a nna gul·lani ttu bía nna bedibàga'ą cabi. Làniana yala gùtsini cabi porqui'ni gutebé'ni cabi chi yù'u cabi le' bía.
35 Làniana biyénini ttu tsi'i dèsdeba le' bía nna rèe: Là enni'į enni'ą' Ỹì'nia', yala catsi'í ti' e, liudà naga' le quì'e.
36 Biyeni dibáni cabi ca tìtsa'a nna bilá'ni cabi qui'ni álatèruba Jesús du. Ca discípuluá nna uccua taá tsi qui' cabi nna, nú ttú tení nuỹa gutixa'áni cabi nu bilá'ni cabi.
37 Attu yu'utsá nna de beyàdi cabi lo i'yaá nna, iỹétse'ní ca enne' dia cą tattsa' cą Jesús.
38 Ttu nubeyu' entre ca enne' ỹétse'á nna gunne tìą idìtsani nna rą: Maestro, ratta'yúnia' cuią'lu' qui'ni thá' lu' inna' lu' ỹì'ni ya'a, pues turubą dua quia'.
39 Porqui'ni ttu espíritu malo nna rudàxu'ą na, de repente taá ribétsiya'ą nna ruxitti' tsa'tsa'níą na, betsina' ní ruduą rú'į nna runią na maltratar, nibàni rútse'e latsi'į na.
40 Chi gunábania' ca discípulo qui' cuíą'lu'ą' qui'ni gudàl·la cabi espíritu malua fuera, pero labí uccuani cabi.
41 Becàbi Jesús nna rèe: Lebi'į descendiente qui' canu labí ríalatsi' nna ca rebelde nna, atsáliacà'a itsá dàa te' cuénia' lani le nna gúchía' le cá. Tahua' ỹi'ni lù'ą' nì.
SAN LUCAS 9 in Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ