Text copied!
Bibles in Cajonos Zapotec

San Lucas 9:14-45 in Cajonos Zapotec

Help us?

San Lucas 9:14-45 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ

14 Gollgake'ne' ka' ḻa' ka do gayaa mil beṉ' byoka' lle' na'. Na'ch che' Jesúza' beṉ'ka' shlliṉ: ―Ḻi ye'gake' kwe' shiyon wejgake'.
15 Na' bzoagake' xtillee na' wlekgake' beṉ'ka'.
16 Na'ch bex̱' Jesúza' yetxtilka' gay' na' beḻka' c̱hop. Na' bḻis jalawe'na' yabana' bi'e Chioza' yeḻ' chox̱ken, na' bxoxje'n na' bi'en beṉ'ka' nakgake'ne' txen na'ch be'gake' c̱he c̱he beṉ'ka'.
17 Na' yog'gake' wdao ka beljgakile', na' diika' bichooṉan bitopgake'n biyakten shlliṉ xet'.
18 To shii ka choe'ḻwill Jesúza' Chioza', na' lle' beṉ'ka' nakgake'ne' txen, na' wṉabile' ḻegake': ―¿Non na beṉ'ka' nak'?
19 Na' che'gake'ne': ―Baḻe' nagake' nako' dii Juan wichoa nisa', na' zi baḻe' nagake' nako' Elíaza', na' zi baḻe' nagake' nako' to beṉ' wdix̱jee daa goll Chioza'ne' kani'yi, na' ba bibane' ladj beṉ' wetka'.
20 Na'ch chi'e ḻegake': ―Shera le', ¿nora nale nak'? Na'ch che' Pédrona'ne': ―Lin' Crístona', beena' nc̱heb Chioza' wseḻee.
21 Na'ch goll Jesúza' ḻegake' ni to kono ye'gake' ka'.
22 Na' chi'e ḻegake': ―Kon ka nchogbia' c̱ha', nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, biya dii wc̱hi' wsak'gake' nad'. Na' beṉ' golka' chṉabia' wzoagake' nad' ka'lə na' ka'kzə bx̱ozka' chṉabia' na' beṉ'ka' chli' chsedi leya'. Na' chonan byen witgake' nad', na' ka gak shoṉ lla yiban' ladj beṉ' wetka'.
23 Na'ch golle' yog'ḻoḻe': ―Shi no cheeni gon nad' txen, chiyaḻ' wsanlall' kwine' na' izanile' yeḻ' mban c̱he'na' yen ile'ile' bittez ni c̱ha', na' gone' ka chazlallaa.
24 Ḻa' beena' bi chzani yeḻ' mban c̱he'na' yen ile'ile' bittez ni c̱ha', beenan' kwiayi'. San beena' chzani yeḻ' mban c̱he'na' ni c̱ha', beenan' gat' to yeḻ' mban c̱he' zejḻi kaṉi.
25 Bibi zjanayin gap beṉ' yog'ḻoḻ daa de yell-lioni, shi ḻe' kwiayee.
26 Nottezə beṉ' chiyii chido'i nad' na' c̱he cho'a xtillaana', ka'kz nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, yiyii yido'id' ḻe' kat' yiyed' kon balaaṉ xen c̱ha'na', na' c̱he X̱a' Chioza' na' c̱he anjl c̱he'ka'.
27 Na' dii ḻi nia' le', baḻ-le lle'le ni, ni mbanle kat' wli' Chioza' yeḻ' wṉabia' c̱he'na'.
28 Ka gok do to xman wna Jesúza' ka', na'ch wyaje' to lo yaa kwenc̱he jeḻwille' Chioza' na' bc̱hi'e Pédrona', Juanna' na' Jacóbona'.
29 Na' shlak choe'ḻwille' Chioza', biyak cho'alawe'na' nlla'lə, na' biyak xe'na' xtil ax̱t chey cheeni'n.
30 Na' gokx̱e c̱hop beṉ' bshaljlengake'ne', toe' dii Moiséza' na' beena' sto Elíaza'.
31 Na' yeḻ' chey cheeni'na' nec̱hjan ḻegake'. Na' chshaljlengake'ne' c̱he ka nak yeḻ' wita' ile'ile' Jerusalénna'.
32 Na' Pédrona' len Juanna' na' Jacóbona' ḻe chakxwesgake', per bendiplall'gake' bi wtesgake', na'ch ble'gakile' yeḻ' chey cheeni' c̱he Jesúza' na' c̱he beṉ'ka' zi c̱hop bllin kwite'na'.
33 Na' ka ba chikwas dii Moiséza' na' Elíaza' kwit Jesúza', Pédrona' golle' Jesúza': ―Maestro, ¡ḻe wen zoacho nizə! Gonnto' shoṉə ransh, to c̱ho', to c̱he dii Moiséza' na' sto c̱he Elíaza'. Na' ni bi gokbe'i Pédrona' bin golle'.
34 Na' ni choe'tie' dill', ka wze to bej gana' lle'gake' na' bkwashaan ḻegake'. Na' ḻe bllebgake' ka gokbe'gakile' ba yoogake' ḻoo beja'.
35 Na' ḻoo beja' bengakile' shii Chioza', chi'e ḻegake': ―Beenin xiiṉaa, na' ḻe chakidee. Ḻi wzenag c̱he'.
36 Na' ka wde goll Chioza' ḻegake' ka', na' ble'gakile' stozə Jesúza' ze. Na' ni to kono gollgake' daa ben ble'gakile'.
37 Betiyo, ka biyetjgake' lo yaana', beṉ' zan wal jatiḻgake' ḻegake'.
38 Na'ch ladj beṉ'ka' wṉe to beṉ' byo zillj, chi'e Jesúza': ―Maestro, ben goklen bwiagach bi' c̱ha'ni, ḻa' tlish' tyajchgabaan zoa.
39 Dii x̱iwaa chox̱a'n ḻeb' na' tokonganz chosyaab', na' chonan ka chazb' shoṉ ax̱t chbia bllin' cho'abaa. Na' chiya dii chonin ḻeb', na' aga cheenin wsanan ḻeb'.
40 Ba got'yoid' beṉ'ki nakgake' li' txen yibejgachgake' dii x̱iwaa yoob', na' bi gokgake' yibejgake'n.
41 Na'ch che' Jesúza': ―¡Zi'tegalə c̱helena', le' beṉ' mal na' beṉ' bi chajḻe'! ¿Zi ka'k'tek chiyaḻ' soalen' le'? Na' ¿zi ka'k'tek chiyaḻ' soid' le'? Da diwa' bi' c̱ho'na' ni.
42 Na' ka zej bi'na' kwit Jesúza' na' wchooṉ dii x̱iwaa ḻeb' lo yona' na' wyazb' shoṉa' sto shii. Na'ch bsheshlen Jesúza' dii x̱iwaa na' bichejan, na' biyakib'. Na' biyone'b' lall' na' x̱abaa.
43 Na' yog' beṉ'ka' lle' na' bibangakile' daa ble'gakile' yeḻ' wak xen c̱he Chioza'. Na' shlak chibani yog' beṉ'ka' ble'i daa ben Jesúza', na' golle' beṉ'ka' nakgake'ne' txen:
44 ―Ḻi wzeyeṉ' nagle dga iṉia' le': gongake' nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, lall' na' beṉ'ka' chakzi' chakzbani nad'.
45 Na' bi wyajni'gakile' bin golle', ḻa' ni ngashaan lawe'ka' kwenc̱he bi shajni'gakile'n. Na' bllebgake' iṉabgakile'ne' bi zejin daa golle' ḻegake'.
San Lucas 9 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ