Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

SAN LUCAS 23:33-49 in Highland Popoluca

Help us?

SAN LUCAS 23:33-49 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

33 Jesɨc núcyaj tu̱m lumuyucmɨ, iñɨ̱yi jém Tsútsco̱bacpaccɨɨm. Jemum cunúnta̱ jém Jesús cunusyucmɨ. Cada lado cunúnyajta̱t́im jém wɨste̱n malopɨc pɨ̱xiñ, tu̱m jém iŋwɨ̱mɨ, tu̱m jém iŋna̱ymɨ.
34 Iganam cunúnta̱p jém Jesús, iŋwejpát Dios. Iñɨ́máy: —ManJa̱tuŋ, wadaayɨ perdón yɨ́pyaj pɨxiñt́am porque d́a ijo̱doŋ t́i sɨ́p iwatyaj. Jém soldado iwécyaj jém Jesús ipuctu̱cu. Iwatyaj tu̱m sorteo i̱ icoñwɨ́ypa jém iyagatsyoot́i.
35 Jém pɨxiñt́am jém it́yajwɨɨp je̱m, iámyajpa jém Jesús. Jém Israelpɨc aŋjagooyiyaj pɨ̱mi ixaayɨyyajpat́im. Nɨmyaj: —Yɨ́p pɨ̱xiñ nɨmpa iga wɨa̱p icɨacput tuŋgac pɨ̱xiñ. Jesɨc siiga nu̱ma je jém Cristo, jém icutsatnewɨɨp Dios, wɨ̱ iga nacɨacputta̱iñ iyaac.
36 Ixaayɨyyajpat́im jém soldado. Icunúc, ichi jém ca̱tsupɨc vino iga iuguiñ, pero Jesús d́a iuc.
37 Jesɨc jém soldado iñɨ́mayyaj jém Jesús: —Siiga mimicham jém judíospɨc miRey, nacɨacputta̱jɨ iñyaac.
38 Accámayt́a̱ tu̱m letrero ico̱bacaŋtɨcmɨ. Jayñe jém letrero tucute̱n aŋmat́i̱mɨ, jém griego, jém latín y jém hebreo. Yɨɨmpɨc nɨmpa: “Yɨ́bam jém judíos iRey.”
39 Jesɨc tu̱m de jém wɨste̱n malopɨc pɨ̱xiñ, jém cunúnneta̱wɨɨp, pɨ̱mi imalnɨ́máy jém Jesús. Iñɨ́máy: —Siiga mich miCristo, nacɨacputta̱jɨ iñyaac. Acɨacputtaamɨt́im aɨcht́am.
40 Pero jém tuŋgac iwogáy it́ɨ̱wɨ. Iñɨ́máy: —¿Que mich d́a iŋcɨ̱ŋpa Dios? Sɨɨp tampɨctsoŋnet́im jexpɨct́im castigo.
41 Taɨcht́am tanait́ razon iga tayaachwatta̱p porque sɨɨp tanyojpa jém tantáŋca. Pero yɨ́p pɨ̱xiñ d́a t́i mal iwatne.
42 Nɨmt́im jém pɨ̱xiñ: —MiJesús, ajɨ̱sɨ cuando núcpa jém ja̱ma iga michɨ́ypa juuts aŋjagooyi.
43 Jesɨc Jesús iñɨ́máy: —Nu̱ma mannɨ́máypa iga yɨ́pt́im ja̱ma nɨcpa tawagai̱t́i paraíso.
44 Núc cugapja̱ma. Cupiicha̱ icuwɨ̱t́i yɨ́p naxyucmɨ. Pɨ̱mi piicha̱ hasta las tres de la tarde.
45 Jém ja̱ma cupiicha̱ne. Jém mɨjpɨc ma̱stɨcjo̱m teeñaŋsajt́im jém puctuctaañi icuyagats.
46 Jesɨc Jesús pɨ̱mi jɨy. Nɨm: —ManJa̱tuŋ, maŋcɨɨjuŋcodáypa ána̱nama. Jesɨc yaj nɨ̱mi, caum jém Jesús.
47 Cuando jém Romapɨc capitán iix t́i iñasca, moj icujíp Dios. Nɨmpa: —Nu̱ma, yɨ́p tu̱m wɨbɨc pɨ̱xiñ. D́a t́i mal iwatne.
48 It́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am, jém aŋtuuma̱neyajwɨɨp, cuando iixyaj t́i acnascata̱ jém Jesús, ixoŋyajpa ipecho porque pɨ̱mi aŋyácneyaj. Ocmɨ se̱tyajum it́ɨccɨɨm.
49 Pero it́u̱mpɨy jém Jesús iamigoyaj con jém Galileapɨc yo̱mtam jém miññeyajwɨɨp con Jesús, tsɨ́yyaj juumɨ iganam iámyajpa t́i acnascata̱ jém Jesús.
SAN LUCAS 23 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo