Text copied!
Bibles in Cajonos Zapotec

San Lucas 22:31-62 in Cajonos Zapotec

Help us?

San Lucas 22:31-62 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ

31 Na' ḻekzka' golle' Simón Pédrona': ―Simón, Simón, Satanáza', daa chṉabia' dii x̱iw'ka', ba wṉaban le' gakle lo na'yin kwenc̱he gondinj gonganin le'.
32 Na' nad' ba wṉabid' Chioza' gaklene' li', Simón, kwenc̱he gonḻilall'cho nad'. Na' kat' ba biyajilo' c̱heyi daa gono', na' gakleno' beṉ'ki nako' txen kwenc̱he soac̱hec̱hgake' gonḻilall'gake' nad'.
33 Na' che' Simónna': ―X̱an', ba nc̱hoglallaa ḻaa lillyana' sa'len' li' wa ax̱t guetlen' li' txen.
34 Na' che' Jesúza': ―Pedro, nia' li', ṉaanlle' shoṉ shii bi wc̱hebo' shi nombi'o nad' ka zi' kwell shikwteza'.
35 Na'ch che' Jesúza' ḻegake': ―¿Azyalljile bi byalljile kana' bseḻaa le' na' bibi bex̱'le, ni ga koo xalaanle, ni mech na' ni xel-le? Na' che'gake': ―Bibi byalljinto'.
36 Na'ch golle': ―Per ṉaach nia' le', shi de ga chgoo xalaanle, ḻi gox̱aan, na' shi de xmechle, ḻi wa'n; na' shi nole bi de spad c̱hele, ḻi lljayet' xalena' na' ḻi si' tlisha'n.
37 Nia' le', chonan byen gak c̱ha' kon ka na Cho'a Xtill' Chioza' gana' na: “Gongakile'ne' ka chongakile' to beṉ' wen dii mal.”
38 Na' che'gake': ―X̱an', ni napnto' c̱hop spad. Na' chi'e: ―Lliz ḻi soachoklə.
39 Na'ch biza' Jesúza', na' kon ka yooloe' chone' biyaje' lo Yaa Olívoza', na' zjano beṉ'ka' nakgake'ne' txen.
40 Na' ka bllingake' latja', na' chi'e ḻegake': ―Ḻi we'ḻwill Chioza' kwenc̱he bi we'zle latj gon beli chenna' le' gan.
41 Na' bkwase' kwite'ka', ka to ga zeelo chllin to yaj dii chzaḻ'cho, na'ch bc̱hek' xibe'na' be'ḻwille' Chioza'.
42 Na' golle': ―X̱a, shi li' cheenilo', bislagach nad' lawi dga ba zoa idiḻ illag'; per aga gak ka cheenid', san gak ka cheenilo'.
43 Na'ch bli'lao to anjl beṉ' za' yabana' ḻe', na' biyo'ene' fuerz.
44 Na' daa ḻe chakyesh'chgaile', zizikli be'ḻwillche' Chioza' ax̱t biyaklolje'. Na' nis yes c̱he'na' daa chxop lo yona' nakan ka to bllon wej chen.
45 Biyoll be'ḻwille' Chioza', na' bizollee biyaje' gana' lle' beṉ'ka' nakgake'ne' txen, na' ka billine' kwite'ka' ba chesgake' daa chakyesh'gakile'.
46 Na' chi'e ḻegake': ―¿Berac̱he cheszle? Ḻi c̱has na' ḻi we'ḻwill Chioza' kwenc̱he bi we'zle latj gon beli chenna' le' gan.
47 Ni choe'te Jesúza' dill', ka bllin beṉ' zan, na' beena' le Jud, beena' nak txen beṉ'ka' shlliṉ, nc̱hi'e ḻegake'. Na' ka blline' jabiguee kwit Jesúza' na' bnope' x̱agueena'.
48 Na'ch che' Jesúza'ne': ―Jud, ¿akon dga bnopo' nad' chono' nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, lo na' beṉ'ki?
49 Na' beṉ'ka' lle'len Jesúza', ka ble'gakile' ka ba chak c̱he', na'ch gollgake'ne': ―X̱an', ¿awṉiayinto' spadki?
50 Na' toe' lii wdintie'n to mos c̱he bx̱oz choo bx̱oz xenna' bc̱hogtie' nague' de shḻina'.
51 Na' che' Jesúza': ―Bich bi gonile beṉ'ka'. Na'ch bida' Jesúza' nag beena'.
52 Na' daa bllin bx̱ozka' chṉabia' len beṉ'ka' chap yoodo'na', na' beṉ' golka' chṉabia', kwenc̱he gox̱'gake'ne', chi'e ḻegake': ―¿Berac̱he za'zle nox̱'le yag na' spad kwenc̱he zidṉizle nad' ka to no beṉ' wban?
53 Yog' lla wzoa' ladjlena' yoodo'na' na' bi bex̱'le nad'. Per ṉaach bllin lla gonle ka cheenile na' ṉaayeṉ' chṉabia' dii mala' daa chṉabia' gana' shgasj shc̱hoḻ.
54 Na'ch bṉizgake' Jesúza' na' bc̱he'gake'ne' lill bx̱oz choo bx̱oz xenna', na' zit' zit'lə zjano Pédrona'ne'.
55 Na' bxengake' yi'na' lesh' chyoo c̱he bx̱oz choo bx̱oz xenna' na' wche'gake' cho'a yi'na', na' wlen Pédrona' ḻegake'.
56 Na' to noolə wen mandad, ka ble'ile' chi' Pédrona' cho'a yi'na', lii wzetie' chwie'ne', na' chi'e: ―Ḻekzka' len beenin nake' Jesúza' txen.
57 Na' Pédrona' aga bc̱hebe', na' chi'ene': ―Noolə, aga nombi'a beena'.
58 Na' gokzə xtit bizle'i beṉ' yoblə Pédrona' na' chizi'ene': ―Ḻekzka' lenon' nako' beṉ'ka' txen. Na' Pédrona' chi'ene': ―Bi len' nak' beṉ'ka' txen.
59 Na' wizak ka do zi' tgor na' wize' sto beṉ' yoblə: ―Dii ḻikzan len beeni nake' txen Jesúza' ḻa' ḻekzka' beṉ' Galilean.
60 Na'ch che' Pédrona'ne': ―¡Ni bi ṉezid' bi dillaan choo! Na' ni che'telə Pédrona' ka', ka wchell to shikwtez.
61 Na'ch biyec̱hj X̱ancho Jesúza' bwie' Pédrona', na' Pédrona' jadinile' daa golle'ne', kana' chi'e: “Ṉaanlle' shoṉ shii bi wc̱hebo' shi nombi'o nad' ka zi' kwell shikwteza'.”
62 Na' bichej Pédrona' gana' lle' beṉ'ka' na' wchellyeshee.
San Lucas 22 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ