Text copied!
Bibles in Highland Oaxaca Chontal

San Lucas 20:14-28 in Highland Oaxaca Chontal

Help us?

San Lucas 20:14-28 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios

14 Lin'epá canic' lixim'me icuaico'ma ƚi'hua ƚiƚpoujna timiyoƚtsi: “Iƚque tepenuf'ma ƚi'huexi qui'ailli'. Aƚma'a'me. Toƚta'a alulijna'me caƚ'huexi.”
15 Exaƚcuf'me, ipa'apá ƚamats' pe lifayiya cal 'uva, ima'a'me. Jesús icuis'e'mola', timila': ―Imanc', ¿te coƚcuapa? Ƚipoujna camats' pe lifayiya cal 'uva, ¿te co'eyacola'?
16 Iya' cami'molhuo' lo'eya: Ti'hua'ma, ticuaitsi pe lomana' iƚniya lin'epá canic', tima'acola'. Ƚemats' pe lifayiya 'uva, maƚe ƚamats' tepi'i'mola' ocuenaye xanuc'. Licuej'me toƚta'a litaiqui' Jesús lan xanuc' noquimf'epá ticuayi: ―¡ȽanDios aimicu'ma lane mi'i'ma toƚta'a!
17 Jesús ehuelonc'e'e'mola' liƚ'a, timila': ―Al Paxi Liniƚingiya tuya'e': Ƚapic ƚetets'ipa nolanc'epá lajutƚ, i'ipa xonca ƚaicuicoya. Iƚque ƚapic xonca tilanc'e ƚaitaƚ aimecangeya lajut'ƚ. Ja'ni a'i mi'iya to itsiya laifnu'ipolhuo', ¿te conescopa toƚta'a al Paxi Liniƚingiya?
18 Cal xans tixc'uaƚaf'caitsi, tecanafcaitsi cal Cuecaj Capic, iƚque tunƚa'moxi. Ja'ni iƚque Ƚapic tecangenni tetof'caitsi cal xans, iƚque cal xans tuxpats'i'i'ma nulemma.
19 Lomxiye nomuc'iyalepá locuxepa ȽanDios jouc'a lixanuc' cal cuecaj ca'ailli' ixtulenca. Iƚsina' Jesús tipalaicola' iƚniya liƚ'ejma'. Ehuepá te co'iya mi'noƚyacu Jesús. Maƚpe 'hora iƚpic'a ti'noƚƚe. Aiqui'ic'. Tixpaic'eyi lan xanuc'.
20 Ti'hua tehueyi te co'iya mi'noƚyacu Jesús. Umme'me liƚxanuc' tiyeƚe pe lopa'a Jesús, tehuelaifta. Ma le'a ti'e'eyoƚtsi; iƚne a'ijc'a xanuc'. Ticuis'eta Jesús. Ticuayi: “Tinesc'eƚa' cataiqui' cal gobernador. Tijouƚa' aƚcu'me, ticuaita quimane iƚque ts'ipenic'.”
21 Icuis'e'me Jesús, timiyi: ―Momxi, aƚsina' ac'a lotaiqui', ac'a lofmuc'iyalepa. Ima' toxinnila' lan xanuc' ipacoya. Al ƚinca tomuc'ila' lipene ȽanDios.
22 Itsiya licuis'e'mo', lu'itsonga': ¿Te aƚ'najtse'e'me cal cuecaj quincuxepa César? o ¿aimalapi'iyacu? ¿Te ti'i'ma o aimi'iya?
23 Jesús ixina' ma le'a tehueyi tic'aiƚquenni. Timila': ―¿Te calahuaicopa?
24 Aƚmuc'iƚa' anuli al tomí. ¿Naitsi jiƚta'a ts'i'a? ¿Naitsi iƚta'a ts'ipuftine? Timiyi: ―Li'a César, lipuftine César.
25 Timila': ―Ja'ni i'huexi César, ne', tonlapi'iƚe César. Ja'ni i'huexi ȽanDios, ne', tonlapi'iƚe ȽanDios.
26 Toƚta'a iƚniya ailopa'a co'eyacu. Aiquiƚc'aiƚqui Jesús. Ixim'me acueca' lipicuejma', i‑ch'ixco'mola'.
27 Lijou'ma hualca lan xanuc' saduceo icuaitsa pe lopa'a Jesús. Iƚne tinesyi: Limanapola' aimimaf'iconayacu. Icuis'e'me Jesús,
28 timiyi: ―Momxi, pe liniƚpa Moisés alu'iponga': “Anuli cal xans timanƚa', joupa ilejma ƚaca'no', ja'ni ailopa'a quiƚ'hua ƚamizhua tipa'a ƚipima tileco'ma ƚi'maxi. Tipajntsi quiƚ'hua tecui'i'me lipuftine ƚipima ƚimanapa, tepenuf'ma ƚi'huexi.”
San Lucas 20 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios