Text copied!
Bibles in Northern Conchucos Ancash Quechua

San Lucas 1:48-77 in Northern Conchucos Ancash Quechua

Help us?

San Lucas 1:48-77 in Señor Jesucristopa alli willacuynin

48 Umilde alli shongoyog servignin cangätam ricämashga. Cananpitaga llapan runacunam cushishga willanacuyanga, Dios Yaya alläpa cuyamarnï acramanganta.
49 Dios Yayam poderöso cayninwan nogapag llapan allicunata rurashga. Payga Santo carmi, alläpa alli.
50 Mandacuynincunata respetarnin cäsucugcunatam llaquipanga. Tsaynöllam llapan mirag aylluncunatapis llaquipanga.
51 Poderöso cayninwanmi imayca ajacunatapis ruran. Orgullöso allitucugcunatam mana välegpag churan.
52 Mandacugcunatam mandacuyanganpita gargosquir, jormal alli shongoyogcunata mandacuyänanpag churargan.
53 Wactsacunatanam llapan alli imaycancuna juntanganyag garaycurgan. Pero rïcucunataga mana imannagtan aywacuyänanpag dëjashga.
54 Servignin Israel runacunatam llaquiparnin yanapargan. Tsaynöllam llaquipäcuyninwan cuyacuynintapis gongargantsu,
55 unay awiluntsic Abrahamta äninganta yarpasquirmi, paypita mirag ayllun awiluntsiccunata imayyagpis yanapanga.”
56 Tsaychö María priman Isabelwan quimsa quilla pärasquirnam, wajinman cuticurgan.
57 Tsaypitanam Isabelpa quillan pagtasquiptin, juc ollgo wamrata geshyacurgan.
58 Tsayta vecïnuncunawan aylluncuna musyasquirmi, Isabelman aywar alläpa cushicuyargan, “Dios Yayam llaquiparnin wawan garaycushga” nir.
59 Tsay wamra semänayog caycaptinnam, pengayninchö señalatsiyargan. Tsaychönam taytan Zacariaspa shutinta churayta munayargan.
60 Mamannam, “¡Manam! Shutinga Juanmi canga” nirgan.
61 Pero runacunanam niyargan: “¿Imanir? ¡Alluyquicunachöga manatsag ni pipis Juan shutiyogga cantsu!”
62 Tsaynö nirmi, Zacariasta sëñasllapa tapuyargan: “¿Tsuriquipa shutin imatatan churanqui?” nir.
63 Zacariasnam ichic tablata macyayänanpag mañasquir, “Shutinga Juanmi canga” nir, gellgargan. Tsayta liyisquirnam tsaychö runacuna mantsacashga cayargan.
64 Tsaypitanam Zacarias jina öra parlarnin gallaycurgan, Dios Yayata alabarnin.
65 Tsaychö llapan vecïnuncunam alläpa mantsacashga cayargan. Tsaymi maytsay Judea jallga estanciacunachö runacuna mantsacashga parlapacuyargan, tsay llapan päsangancunata.
66 Tsayta runacuna wiyasquirnam yarpachacur tapunacuyargan: “Tsay wamraga ¿imanöpagrag canga?” Dios Yayapa alläpa cuyacuy poderninwan caycarga.
67 Tsaypitanam taytan Zacarias, Espïritu Santopa poderninwan nirgan:
68 “¡Israel marcamajïcunapa Diosninta agradëcicur llapantsic alabashun! Paymi shamurnin yanapamarnintsic rasumpa salvamashcantsic.
69 Shamurnin salvamänapagmi Dios Yayapa servignin unay rey Davidpa ayllunchö, juc poderöso Salvador yurinanpag caycan.
70 Tsay Salvador yurinanpagmi Diosnintsic änicurnin, unay willacug profëtancunatawan willacatsirgan.
71 Conträmarnintsic chiquimagnintsiccunapa maquinpitam jorgor salvamashcantsic.
72 Unay aylluntsiccunata llaquiparmi, tsay sagrädu änicunganta Dios Yaya canan yarpar cumplinga.
73 Unay awiluntsic Abrahamtam Dios Yaya jurarnin nirgan: ‘Diosmi cä. Äningagtam imaypis cumplishag’ nir.
74 Tsaymi chiquimagnintsiccunapa maquinpita salvamäshun, Payllatana mana mantsacur servinapag.
75 Pay munangannö allicunallata rurarnin, llapan cawaynintsicchö jutsannag shumag servishun.
76 Gam llullu wamrallä, cieluchö poderöso Dios Yayapa willacug profëtanmi canqui. Diospa Tsurin shamunanpagmi, puntata aywarnin runacunata alistarnin prevenir willacur,
77 ninqui: ‘Israel runacuna jutsa rurayangayquicunapitam, Dios Yaya perdonar salvayäshunqui.’
San Lucas 1 in Señor Jesucristopa alli willacuynin