Text copied!
Bibles in Cajonos Zapotec

San Lucas 1:27-76 in Cajonos Zapotec

Help us?

San Lucas 1:27-76 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ

27 gana' zoa to nool wew' lie' María. Na' Maríana' ba nakan wshagna'lene' to beṉ' le José, na' Joséna' nake' xiiṉ dia c̱he dii rey Davina'.
28 Na' wyoo anjla' gana' zoa Maríana' na' chi'ene': ―¡Chwap' li' chiox, nool, beṉ' ba goklen Chioza' kwenc̱he gak dii wen c̱ho'! X̱anchona' zoalene' li', na' ba benḻeeyche' li' aga ka yog'ḻoḻte nool.
29 Na' Maríana' bibanile' daa golle'ne' ka', na' gokile' berac̱he naz beeni nad' ka'.
30 Na' che' anjla' ḻe': ―Bi illebo' María, ḻa' Chioza' ba wleje' li' kwenc̱he gone' to dii wen c̱ho'.
31 Na' ṉaa woo to bdo' na' kat' galjb' na' wsi'ob' Jesús.
32 Na' gakb' to beṉ' zakii na' ye'gake'b' Xiiṉ Chios, beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen. Na' X̱ancho Chioza' gone'b' to beṉ' wṉabia' ka dii x̱ozxto'b' Davina'
33 kwenc̱he toshiizi iṉabia'b' le' beṉ' Israel, le' nakle xiiṉ dia c̱he dii Jacoba', na' yeḻ' wṉabia' c̱he'baa bi yiyoll yidon.
34 Na'ch wṉabi Maríana' anjla', chi'ene': ―¿Nakra gakz wa', lla?, ḻa' aga no beṉ' byo zoalen'.
35 Na'ch che' anjla' ḻe': ―Espíritu Sántona' yidsoalene' li', na' yeḻ' wak c̱he Chioza', beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen, soalenan li'. Na' bi'do'na' galj gakb' lall' na' Chioza' na' ye'gake'b' Xiiṉ Chios.
36 Ḻekzka' dialla c̱ho' Elizabeta' ba no'e, ḻa'kzi ba nake' beṉ' gol. Na' ḻa'kzi chaki beṉ' nake' nool will, ba gok x̱op beo' no'e.
37 Aga bi de dii bi chak gon Chioza'.
38 Na'ch che' Maríana' anjla': ―Xmos X̱ancho Chiozan' nak', na' wak gone' c̱ha' kon ka ba wno'. Na' biza' anjla' gana' zoa Maríana'.
39 Na' lii wza'te Maríana' wyaje' to yell dii llia yaa yao c̱he Judeana'.
40 Na' blline' lill Zacaríaza' na' bwape' Elizabeta' chiox.
41 Na' ka bwap Maríana' ḻe' chiox, gokbe'i Elizabeta' bxit' bdo'na' ḻoo ḻi'ena'. Na' wzolo wṉabia' Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'ena',
42 na' wṉie' zillj, chi'ene': ―Chioza' ba benḻeeyche' li' ladj yog'ḻoḻ nool, na' ḻekzka' bdo' c̱ho'na'.
43 ¿Nora nak' nad' zidwia'zə xṉa' X̱an'na' nad', lla?
44 Ḻa' kon ka bwapo' nad' chiox, lii bxit'te bdo' c̱ha'ni ḻoo ḻi'ani daa chibaib'.
45 Chakomba li' wyajḻi'o ka wna anjla', ḻa' yog' daa wna X̱anchona', aga wde bi gakan.
46 Na'ch wna Maríana': Do yic̱hj do lallaa choe'lawaa X̱ancho Chioza'.
47 Chibayi yic̱hjlall'dawaani lao Chioza', beena' chisla nad'.
48 Ba biyesh'lallile' nad' nak' xmose', ṉaa solo yog' beṉ' iṉe' nad': “Chakomba li'.”
49 Ḻa' Chioza', beena' nap yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen, ba bene' dii wen inlleb c̱ha'. Nake' ḻiizelozi beṉ' ḻi beṉ' shao',
50 na' chiyesh'lallile' yog'te beṉ'ka' chall chllebgake'ne'.
51 Dii zakii nlleb ba benlene' yeḻ' wak c̱he'na'. Ba bc̱hiṉj bselle' yog'ḻoḻ daa nan gon beṉ'ka' chep cha'lall'.
52 Ba bikwase' yeḻ' wṉabia' c̱he beṉ' wṉabia'ka', na' beṉ'ka' ble'gakile' nakzi, Chioza' ba bene' ḻegake' beṉ' zakii.
53 Na' beṉ'ka' chbiḻ chdon, ba bzesh bzeljile' ḻegake' kon dii wen dii shao' c̱he'na', na' bilague' beṉ' wni'aka' to ka cha'gake'.
54 Ba goklene' cho' beṉ' Israel, cho' nakcho xmose', na' toshiizi chiyesh'lallile' cho',
55 kon ka bc̱hebe' gone' c̱he dii x̱ozxto'cho Abrahama' na' yog' beṉ' zizaak lo dia c̱he'na'.
56 Na' Maríana' bgaaṉe' ka do shoṉ beo' lill Elizabeta', na'ch bizee ziyaje' lille'na'.
57 Na' ka bllin lla wxan Elizabeta', wxane' to bi' byodo'.
58 Na'ch ka wṉezi beṉ' wlill c̱he'ka' na' beṉ' dialla c̱he'ka', wyajgake' bibalengakile'ne' daa ba biyeshii X̱ancho Chioza' ḻe'.
59 Na' ka gokib' to xman, jḻoogake'b' seṉ daa ne' circuncisión, na' goklall'gake' wsi'gake'b' Zacarías ka le x̱abaa.
60 Na' che' xṉa'baa: ―¡Bi gakan! Juanan chiyaḻ' wsi'nto'b'.
61 Na' gollgake'ne': ―¿Bic̱he wsi'zo'b' ka'? Ḻa' aga no dialla c̱ho' le ka'.
62 Na'ch bengake' seṉ kwenc̱he wṉabgakile' x̱abaa bi cheenile' wsi'e bdo'na'.
63 Na'ch wṉabe' to yagla'do' kwenc̱he bzeje'n, na' daa bzeje' nan: “Juanan wsi'nto'b'.” Na' yog' beṉ'ka' bibani.
64 Na' lii gokte biṉe Zacaríaza', na'ch wzoloe' choe'lawee Chioza'.
65 Na' beṉ' wlill c̱he'ka' bllebgake' ka nak daa gok, na' yog' yellka' lle' ladj yaa yao c̱he Judeana' wze dill' ka gok.
66 Na' yog' beṉ'ka' beni ka gok, gokgakile': ―¿Noran gak bi'do'ni, lla? Wnagake' ka', ḻa' nakbia' zoalen X̱ancho Chioza' ḻeb'.
67 Na' Espíritu Sántona' wṉabi'e yic̱hjlall'do' x̱ab' Zacaríaza' na' bi'e cho'a xtill' Chioza', wne':
68 Choe'lawaa X̱anchona', beena' nak Chios c̱hecho, cho' beṉ' Israel, ḻa' ba bide' ladjchoni, cho' nakcho beṉ' yell c̱he', kwenc̱he yisle' cho' lawi dii mala'.
69 Na' ba bseḻee to beṉ' nap yeḻ' wak xen yisle' cho', na' zee lo dia c̱he dii Davina', beena' gok xmose'.
70 Ba chak ka bc̱hebe' gone' kani'yi daa golle' dii beṉ'ka' wdix̱jee cho'a xtilleena', beṉ'ka' gok lall' nee.
71 Bc̱hebe' yisle' cho' lao beṉ'ka' bi chle'shii cho', na' lao yog' beṉ'ka' chakzi' chakzbani cho'.
72 Na' golle' dii x̱ozxto'choka' yiyeshile' ḻegake', na' bi gaḻ-lallee ka nak diika' bc̱hebe' gone'.
73 Ki nak daa bc̱heb Chioza' gone' c̱he dii x̱ozxto'cho Abrahama':
74 Bc̱hebe' yisle' cho' lao beṉ'ka' bi chle'shii cho' kwenc̱he we'la'ochone' na' bibi wwall wsheban cho',
75 na' gon kwincho lall' nee na' goncho ka yiyoolallile' shlak mbancho.
76 Na'ch Zacaríaza' chi'e bdo' c̱he'na': Na' li', xiiṉdawaa, iṉa beṉ' li' beṉ' chyix̱jee daa na Chioza', beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen. Na' kwialozego' lao X̱anchona' kwenc̱he wzenaggake' c̱he' kat' zee.
San Lucas 1 in Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ