Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

SAN LUCAS 11:39-49 in Highland Popoluca

Help us?

SAN LUCAS 11:39-49 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

39 Pero tánO̱mi Jesús iñɨ́máy jém fariseo: —Mimicht́am mifariseopɨc, iŋcujicháypa jém imvaso y jém iñchi̱ma iyucwiñ, pero íña̱namaŋjo̱m tsa̱m it́ nuumi con jáyaŋ malopɨc jɨ̱xi.
40 Mimicht́am, tsa̱m micuɨ̱xit́am. Siiga iñjo̱doŋ iga Dios miwadáy jém iŋcɨ, ¿t́iiga d́a iñjɨ̱spa iga Dios miwadáyt́im jém íña̱nama? Dios iwɨ̱aŋja̱m iga cuáyñeiñ iŋcɨ, pero más iwɨ̱aŋja̱m iga cuáyñeiñ íña̱nama.
41 Siiga iñchiiba tu̱m limosna jém yaacha̱yajpaap porque wɨbɨc jɨ̱xi iniit́ íña̱namaŋjo̱m, jesɨc quejpa iga micuáyñeum iŋcutero.
42 ’Agui miuuguyt́im mifariseopɨc mipɨxiñt́am. Iñchiit́ámpa Dios jém iñdiezmo de jém yierba buena, de jém ruda y it́u̱mpɨy jém iññipñibooyi. Pero d́a iñjɨ̱stámpa iga iñyo̱xpáttámpa jém iñt́ɨ̱wɨtam jém yaacha̱yajpáppɨc. D́at́im iñjɨ̱stámpa iga iñt́oyt́ámpa Dios. Wɨ̱ iga iñyo̱xpátpa jém iñt́ɨ̱wɨtam y iñt́oypa Dios y odoy iñchaguiñ iga iñchiiba Dios jém iñdiezmo.
43 ’Agui miuuguyt́im, mifariseopɨc mipɨxiñt́am, porque iŋcusúnɨ́ypa jém más wɨbɨc co̱ñcuy jém sinagoga. Tsa̱m iŋwɨ̱aŋja̱mt́im iga it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am midioschiiyajpa calle.
44 ’Agui miuuguyt́im miescribaspɨc mimaestrotam y mifariseopɨc mipɨxiñt́am. Iñyaac minimɨgóyayt́a̱p. Inicwatpa táŋca jém tantɨ̱wɨtam porque ijɨ̱syajpa iga wɨbɨc mipɨxiñt́am, pero tsa̱m malo íña̱nama. Mimicht́am mijex juuts tu̱m tsúts ijos. D́a iixyajpa jém pɨxiñt́am, wit́yajpa jém tsútscu̱miyucmɨ, pero d́a ijo̱doŋyaj.
45 Jesɨc tu̱m maestro de jém Israelpɨc aŋquímayooyi iñɨ́máy Jesús: —Maestro, cuando miñɨmpa je̱mpɨc, jesɨc mich anaŋnɨ́maycúmpa aɨcht́am.
46 Pero Jesús iñɨ́máy jém pɨ̱xiñ: —Agui miuuguyt́im mimicht́am. Tsa̱m iniŋcodɨ́ypa jém iniŋquímayooyi, je puro iñjɨ̱xquiimi. Sɨɨp inictsɨɨma̱támpa jém tantɨ̱wɨtam con jém iniŋquímayooyi. D́a icɨyyajpa. Pero mimicht́am d́a iŋcuyágɨ́yáypa jém ichɨ̱mi con tu̱m iŋwaycɨ iga iñyo̱xpátpa.
47 ’Agui miuuguyt́im mimicht́am, iŋwattámpa jém mɨjpɨc monumento ju̱t́ cumyajta̱ jém wiñɨcpɨc profeta. Pero jém wiñɨcpɨc iñt́úmmɨtam iccaayaj jeet́im profeta.
48 Jesɨc quejpa iga iŋwɨ̱aŋja̱m t́i iwatyaj jém wiñɨcpɨc iñt́úmmɨtam. Jeeyaj iccaayaj jém wiñɨcpɨc profeta, mimicht́am iŋwattámpa jém monumento ju̱t́ cumyajta̱. Quejpa iga iniit́ de acuerdo con jém wiñɨcpɨc iñt́úmmɨtam.
49 ’Jeeyucmɨ nɨmpa Dios, jém tsa̱mpɨc jɨ̱xiɨ́y: “Aŋcutsat jém profetayaj y jém apóstolyaj, pero jém malopɨc pɨxiñt́am iccaayaj algunos, tuŋgac icpóyɨyyajpa.”
SAN LUCAS 11 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo