Text copied!
Bibles in Barasana-Eduria

San Juan 8:7-20 in Barasana-Eduria

Help us?

San Juan 8:7-20 in Dios oca gotirituti

7 Ĩre ĩna sẽniĩatʉjabetijare, vʉ̃mʉrʉ̃gʉ̃cõari, ado bajiro ĩnare yicami Jesús yuja: —Mʉa rãcagʉ, “Rojose yibecʉ ñaja yʉ” yigʉ, gʉ̃tane mʉare ũmato rocavasʉoato —ĩnare yicami Jesús.
8 To bajiro yicõa, quẽna mubiacoacami Jesús. Mubiacõari, sita tũcurore ucacõa ñacami quẽna.
9 To bajiro ĩ yisere ajicõari, “Rojose yibeticajʉ” yigʉ manicami. To bajiri, sore gʉ̃tane rocavamenane, bʉcʉrã vasʉo, tijʉ bero gãjerã vajedicoacama ĩna. To ĩna baji veogo, so sĩgõne Jesúrãca tujacamo so.
10 To ĩna bajiro bero, vʉ̃mʉrʉ̃gʉ̃cõari, so sĩgõne so ñaro ĩacõari, ado bajiro sore sẽniĩacami Jesús: —¿Nojʉ ñati ĩna yuja, “Rojose yimo” mʉre yirãma? ¿Rojose mʉ yise vaja, sĩgʉ̃jʉama mʉre sĩamenane, vacoajari ĩna? —sore yicami Jesús.
11 To bajiro ĩ yijare, —Yʉre sĩamenane, vacoajama —Jesúre yicamo. To so yisere ajicõari, ado bajiro sore yicami Jesús: —Yʉ quẽne, “Rojose mʉ yire vaja rojose tãmʉorʉocoja”, yibeaja yʉ. Vasa. Quẽna gãme rojose yibeja mʉ yuja —sore yicami Jesús.
12 Quẽna ado bajiro masare ĩnare yigoticami Jesús: —Yʉ sʉorine Diore masiama masa. Yʉre ajitirʉ̃nʉmasurãma, Diore masimenare bajiro bajibetirʉarãma ĩna. Yʉre ajitirʉ̃nʉrãre catioaja yʉ, ĩna rijato berojʉ, “Quẽnaro catijedicõa ñarũgũrãjaro” yigʉ —ĩnare yicami Jesús.
13 To bajiro ĩ yisere ajicõari, ado bajiro yicama fariseo masa: —“To bajiro bajigʉ ñaja yʉ” mʉ yiboajaquẽne, nijʉane gãji mami, “Riojo gotiami” mʉre yigʉma. To bajiri to bajiro mʉ yiboase vaja maja ti. To bajiro yitocõagʉ̃ yaja mʉ —Jesúre ĩre yicama.
14 To bajiro ĩna yijare, ado bajiro ĩnare yicʉdicami Jesús: —Yʉ vadicatojʉre masiaja yʉ. Yʉ varotore quẽne masiaja yʉ. To bajiri yʉ masune yʉ gotise ñaboarine, socase me ñaja ti. Mʉama, yʉ vadicatojʉre, to yicõari, yʉ varotore quẽne masibeaja mʉa.
15 Masa ñari, riojo masimenane, “Rojose yirã ñaama”, gãjerãre yiĩabeserũgũaja mʉa. Yʉma, masa ĩna yisere ĩabesegʉ me yaja.
16 To bajiboarine masa rojose ĩna yisere yʉ ĩabesejama, yʉ sĩgʉ̃ne ĩabesebeaja yʉ. Yʉ jacʉ, yʉre cõacacʉ, yʉ rãcane ĩabeseami. To bajiri, masare, “Rojose yirã ñaama” yʉ yijama, riojo masune ĩnare gotiaja yʉ.
17 Mʉa ñicʉa ĩna rotimasirere ado bajiro yiucamasire ñaja ti: “‘Rojose yimi’ jʉarã ĩna yijama, ĩnare ajiya”, yaja ti, mʉa ñicʉa ĩna rotimasire.
18 To bajiri, “To bajiro bajigʉ ñaja yʉ”, masare yiĩorũgũaja yʉ, yʉ masu quẽne. Yʉ jacʉ yʉre cõacacʉ quẽne, ĩ masune, “Yʉ macʉ yʉ cõagʉ̃ ñaami” yigʉ ñari, masa ĩna ajimasirotire ĩnare cõarũgũami —ĩnare yicami Jesús.
19 To bajiro ĩ yisere ajicõari, ado bajiro ĩre sẽniĩacama ĩna: —¿Nojʉ ñati mʉ jacʉ? —ĩre yicama, Jesúre. To bajiro ĩna yijare ĩnare cʉdicami Jesús: —Yʉre ĩamasibeaja mʉa. To bajiri yʉ jacʉre quẽne masibeaja mʉa. Yʉre mʉa ĩamasijama, yʉ jacʉre quẽne masiborãja mʉa —ĩnare yicami Jesús.
20 Diore yirʉ̃cʉbʉoriavijʉ, masa ĩna gãjoa sãriajʉ tʉjʉre rʉ̃gõcõari, to bajise masare ĩnare yigotimasiocami Jesús. Tojʉ jud'io masa ʉjarã ĩna moarijʉ ti ñaboajaquẽne, Jesúre ñiamasibeticama, ĩre ĩna ñiaroticu maji ti ejabetijare.
San Juan 8 in Dios oca gotirituti