Text copied!
Bibles in Yatzachi Zapotec

SAN JUAN 7:25-52 in Yatzachi Zapotec

Help us?

SAN JUAN 7:25-52 in Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ

25 Nach to c̱hopə beṉə' Jerosalen ca' gosə'əne': ―¿Ecaguə bengan' chəsyə'əyilɉe' par nic̱h so'ote'ene'?
26 Ḻe'e ggüiašc can' cho'e dižə' nga zaquə'əlao na' bitobi chse'ene'. De repentlɉa beṉə' gwnabia' ca' bac̱h chso'one' xbab de que naquəcze' Cristən' ben' gwleɉ Diozən' par gaquəlene' ṉasyon c̱hechon'.
27 Pero na' ṉezecho ga beṉə' be'enga, mas catə' yidə Cristən' ni to cono əṉeze ga be'enə'.
28 Ṉe'e chsed chlo'i Jeso'osən' ḻo'o yo'odao' əblao c̱he neto' beṉə' Izrael catə'ən gosə'əne' ca'. Nach gwṉe' zižɉo gože' ḻega'aque': ―Nada' nombi'ale na' ṉezele ga beṉə' nada'. Na' caguə con za'a de'e bia'azəlaža'anə'. De'e ḻi zo ben' əbseḻə' nada' ḻa'aṉə'əczə le'e bito nombi'alene'.
29 Nada' nombia'ane' c̱hedə' gan' zoe' nan' gwza'a na' ḻen' bseḻe'e nada'.
30 Nach chəsə'əyilɉlaže'e naclən' so'one' par yesə'əzene' Jeso'osən', pero notono no gwzen ḻe' c̱hedə' bitoṉə' əžin ža par gaque' lao na'aga'aque'enə'.
31 Na' beṉə' zan gwso'onḻilaže'e Jeso'osən' na' gosə'əne': ―Catə'ən yidə Cristən' bitolɉa gone' miḻagr zanch can' chon benga.
32 Na' beṉə' fariseo ca' gwse'enene' beṉə' zan chso'e dižə' c̱he Jeso'osən'. Nach boso'oxi'e len bx̱oz əblao c̱he ṉasyon Izrael c̱heton' boso'oseḻe'e x̱a'ag yo'odao' c̱heto' ca' par žɉəsə'əxene' ḻe'.
33 Na' Jeso'osən' chsed chlo'ichene' gwne': ―Gwzocha' yeto tyemp dao' len le'e nach yeya'a gan' zo ben' əbseḻə' nada'.
34 Yeyilɉle nada' na' cabi yeželele nada', la' gan' soa' nada', le'e bito gaquə yidle.
35 Nach beṉə' blao c̱he ṉasyon Izrael c̱heton' gosə'əne' entr ḻega'aque': ―¿Ga yeyeɉ bengan' cui yeželechone'? ¿Ešə šeɉlene' beṉə' gwlaž c̱hecho ca' zɉənaselas entr beṉə' griego ca' na' žɉəsedene' beṉə' griego ca'?
36 ¿Bi zeɉe dižə' de'e nga gwna benga? Gwne': “Yeyilɉle nada' na' cui yeželele nada'.” Na' ḻeczə gwne': “Ga'an soa' nada', le'e bito gaquə yidle.”
37 Na' ža ḻe'ezelaogüe na' ža xen c̱he lṉinə' gwzecha Jeso'osən' gan' chsed chlo'ine' na' gwne' zižɉo: ―Notə'ətezle šə de'e tant chene'ele gatə' yeḻə' mban zeɉḻicaṉe c̱hele xte banacle ca to beṉə' chbillaže'e, ḻegonḻilažə' nada' na' goṉa' yeḻə' mban zeɉḻicaṉe c̱hele.
38 Le'e chonḻilažə'əle nada', so de'en ṉabia' yic̱hɉla'ažda'olen' can' na Xtižə' Diozən' de'en nyoɉən, gonən par nic̱h gaquəlenḻe yeziquə'əchlə beṉə' par yesə'əzi'e yeḻə' mban zeɉḻicaṉe. De'e na'anə' saquə'əlebele ca yao ca' de'en chso'onən par nic̱h yežlyon' de tcho'alaoga'aquən chosc̱ha'on bitə'ətezə.
39 Jeso'osən' gwne' ca' c̱hedə' gwṉezene' Spirit c̱he Diozən' yedəson ḻo'o yic̱hɉla'aždao' chio'o chonḻilažə'əcho ḻe' par nic̱h gaquəlencho beṉə' yesə'əzi'e yeḻə' mban zeɉḻicaṉe. Na' ca naquə Spiritən' bitoṉə' yedəson ḻo'o yic̱hɉla'aždao' beṉə' ca orən', c̱hedə' beṉə' ca' chəsə'əgue'i Jeso'osən' bitoṉə' so'ote'ene', na' bitoṉə' güe' Diozən' ḻe' yeḻə' bala'aṉ xen.
40 Beṉə' ca' ža'anə' gwse'enene' chsed chlo'i Jeso'osən' na' baḻe' gosə'əne': ―De'e ḻiczə bengan' profetən' ben' naquən yidə.
41 Na' yebaḻe' gosə'əne': ―Bengan' Cristən' ben' gwleɉ Diozən' par gaquəlene' ṉasyon c̱hechon'. Pero baḻe' gosə'əne': ―¿Ena' ṉacho de que Galilea na' əchoɉ Cristən'?
42 ¿Ecaguə na Xtižə' Diozən' de'en nyoɉən de que Cristən' galɉe' lao dia c̱he de'e Rei Dabin' na' de que galɉe' yež Belen laž de'e rein'?
43 Na' gotə' bžaš entr beṉə' ca' ža'anə' na' gwsa'aque' c̱hoplə por ni c̱he Jeso'osən'.
44 Baḻe' gwsa'aquene' cheyaḻə' yesə'əzene'ene', pero bito gwso'one' ca'.
45 Na' x̱a'ag yo'odao' c̱he neto' beṉə' Izrael besyə'əžine' lao beṉə' ca' boso'oseḻə' ḻega'aque'. Na' bx̱oz əblao c̱he ṉasyon c̱heton' na' beṉə' fariseo ca' gwse'e ḻega'aque': ―¿Bixc̱hen' cui əgwc̱he'elene'?
46 Na' x̱a'ag yo'odao' ca' gwse'e ḻega'aque': ―Xte ža ṉeža ni tozə beṉə' cuiṉə' ṉe' güen ca güenṉə' chṉe bengan'.
47 Nach beṉə' fariseo ca' gwse'e ḻega'aque': ―¿Elente le'e bagwxoayagle?
48 Ni tozə neto' naquəto' beṉə' blao na' naquəto' beṉə' fariseo cuiṉə' šeɉḻe'eto' c̱he'.
49 Pero beṉə' zan quinga ža' nga bito zɉənombi'e ḻei de'en bzoɉ de'e Moisezən', na' bazɉəmbi'ayi'e.
50 Na' Nicodemon', ben' gwyeɉ lao Jeso'osən' še'elə, lene' beṉə' blao ca'. Na' Nicodemon' gože' ḻega'aque':
51 ―Ḻei c̱hechon' bito cho'en latɉə c̱hoglaochon c̱he to beṉə' de que malən' bene' sin cui güe'e dižə' nac goquə na' sin cui əžaš əche'enə bixa bene'enə'.
52 Nach gwse' beṉə' ca' ḻe': ―¿Ena' ṉacho leno' len' naco' beṉə' Galilea? Bsed na' əṉezdo' de que ni to profet cuiṉə' əchoɉ Galilean'.
SAN JUAN 7 in Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ