Text copied!
Bibles in San Marcos Tlacoyalco Popoloca

SAN JUAN 4:28-41 in San Marcos Tlacoyalco Popoloca

Help us?

SAN JUAN 4:28-41 in Tti jian joajné Jesucristo

28 Cottimeja tti nc̈hí mé nttiha cointtohe nchiẍehe co sacjoi para ngagaha rajna para joindache chojni:
29 ―Ẍacoi ra sitsjehe ra ná xí que ndachjenji na janha cainxin tti janha jointtaha. ¿Ajeha jehe xí jihi tti Cristo que Dios rroanha?
30 Cottimeja tsje chojni vinttegac̈hjexin na de rajna mé para vinttecji na tti jí Jesús.
31 Co are nc̈hí mé jindache nc̈ha chojni ngain rajné nc̈ha, chojni que vacao Jesús joinchetsenhe na ñao jehe Jesús co ndac̈ho na: ―Maestro, jintte.
32 Pero Jesús ndac̈ho: ―Janha chonda tti jine que jaha ra chonxinha ra.
33 Co tti chojni que vacao Jesús coexinhi na joanchianguihi chó na jeho na co ndac̈ho na: ―¿Ani c̈hoan chojni joiaohe tti joine?
34 Pero Jesús ndac̈ho: ―Are janha nttaha inchin rinao jehe tti rroanha na, co tsjena ẍé jehe, jihi inchin tti jine janha.
35 Jaha ra ndac̈ho ra: “ẍa ditján nó conittjao para cosecha”, pero janha ndattjo ra: tsjehe ra; tsje chojni ttí nganji na. Co cain nimé inchin trigo que odicha co onchao jí para tsjejo ni.
36 Tti nchehe ẍa que ttjejo chojni mé, jehe inchin ninchehe ẍana ngain cosechana que datse chojni para rrochonda na iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin. Mexinxin tti ttenga co tti tsín cosecha ché na nataonxin.
37 Ixin ndoa tti ndac̈ho dicho: “Jé tti ttenga co jé tti tsín cosecha.”
38 Janha rroanha jaha ra para joitsinhi ra cosecha tti ẍonhi ẍa joinchehe ra jaha ra. Jañá jé ni joinchehe ẍa, co jaha ra tsjejo ra cosecha.
39 Tsje chojni ngain jehe rajna mé de ngain Samaria vitticaon na Jesús, jeho ixin tti ndac̈ho tti nc̈hí jiha are ndac̈ho nc̈ha: “Jehe ndachjenji na cainxin tti jointtaha janha.”
40 Mexinxin are joí tsje chojni samaritano, jehe na joinchetsenhe na ñao Jesús ixin tarroguehe ngain na. Co Jesús vittohe ngain na nttiha yó nchanho,
41 co icha tsje na vitticaon na are coinhi na tti ndac̈ho Jesús.
SAN JUAN 4 in Tti jian joajné Jesucristo