Text copied!
Bibles in Waimaha

SAN JUAN 21:11-17 in Waimaha

Help us?

SAN JUAN 21:11-17 in U̶mʉreco pacʉ wederique

11 To biro Jesús cʉ̃ ca ĩiro, Simón Pedro pea cũmuapʉ ea jãa waa, bapigʉpʉ paʉ wai pacarã, ciento cincuenta y tres peti cʉ̃ja ca niiricʉre jita dupari yepapʉ weecã maa waawi. To cõro paʉ wai pacarã cʉ̃ja ca jãamijata cãare, bapigʉ pea yegatiwʉ.
12 To biro cʉ̃ ca tiiro, Jesús pea o biro jãare ĩiwi: —Baa wãcãrã dooya mʉja cãa ména —ĩiwi. Jãa, cʉ̃ buerã pea, “Wiogʉ Jesús'ra niimi,” ca ĩi majicãra niiri, jĩcʉ̃ jãa mena macʉ̃ ʉno peera, “¿Ñiru peti mʉ niiti?” cʉ̃re ĩi jãiñaticãwa.
13 Jiro Jesús pea doo, pan're amiri, jãare tiicojowi. Ñucã wai cãare to birora tiiwi.
14 Ate pea cʉ̃ ca cati tuaricaro jirore, itiati jãare cʉ̃ ca baua ea ĩñorije niiro biiwʉ.
15 Baa wãcã yapanori jiro, Jesús pea Simón Pedrore o biro cʉ̃re ĩi jãiñawi: —Juan macʉ̃ Simón, ¿anija ametʉenero yʉre mʉ maiti? —ĩiwi. To biro cʉ̃ ca ĩiro, Simón Pedro pea o biro cʉ̃re ĩi yʉʉwi: —Wiogʉ, ʉ̃gjá. Mee mʉ maji mʉre yʉ ca mairijere —ĩiwi. To biro cʉ̃ ca ĩiro Jesús pea o biro cʉ̃re ĩiwi: —To docare, yʉre ca tʉo nʉnʉjeerãre añuro cʉ̃jare ĩa nʉnʉjeeya —cʉ̃re ĩiwi.
16 Jiro ñucã: —Juan macʉ̃ Simón, ¿yʉre mʉ maiti? —cʉ̃re ĩi jãiñawi. Cʉ̃ pea: —Wiogʉ, ʉ̃gjá, mee mʉ maji mʉre yʉ ca mairijere —cʉ̃re ĩiwi. To biro cʉ̃re cʉ̃ ca ĩiro Jesús pea ñucã: —To docare yʉre ca tʉo nʉnʉjeerãre añuro cʉ̃jare ĩa nʉnʉjeeya —ĩiwi Pedrore.
17 Pʉati jiro o biro cʉ̃re ĩi jãiñawi ñucã Jesús: —Juan macʉ̃ Simón, ¿yʉre mʉ maiti? —ĩiwi. Itiati peti, “¿Yʉre mʉ maiti?” Jesús cʉ̃re cʉ̃ ca ĩi jãiñarije ca niiro macã, Pedro pea tʉgoeñarique paicoawi. To biri o biro cʉ̃re ĩi yʉʉwi: —Wiogʉ, mʉa niipetirije mʉ maji. Mʉre yʉ ca mairijere mʉ maji mee —cʉ̃re ĩiwi. To biro cʉ̃re cʉ̃ ca ĩiro Jesús pea o biro cʉ̃re ĩiwi ñucã: —To docare yʉre ca tʉo nʉnʉjeerãre añuro cʉ̃jare ĩa nʉnʉjeeya.
SAN JUAN 21 in U̶mʉreco pacʉ wederique