Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

SAN JUAN 1:28-46 in Highland Popoluca

Help us?

SAN JUAN 1:28-46 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

28 Je̱mpɨgam iñasca jém Xiwan jém attebet Betábara, aŋwiñt́uc de jém río Jordán ju̱t́ acchíŋóypa.
29 Jém tuŋgac ja̱ma jém Xiwan iix iga miñpa Jesús, iñɨ́máy jém pɨxiñt́am: —I̱xɨ, jém pɨ̱xiñ jeexɨc miñpa, je jém Dios iCordero. Accaata̱p iga iccáyáypa it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am it́áŋca.
30 Yɨ́bam jém pɨ̱xiñ jém mannɨ́mayñewɨɨp iga: “Ocmɨm miñpa tu̱m pɨ̱xiñ, pero más wɨa̱p que aɨch, porque it́t́im dende wiñɨgam cuando d́anam anayñe aɨch.”
31 Ɨch d́a id́ɨc anjo̱doŋ i̱apaap jém pɨ̱xiñ, pero ɨch miñ acchíŋooyi con nɨ iga jém it́yajwɨɨp Israel wɨa̱iñ ijo̱dóŋa̱yaj i̱apaap jém Cristo.
32 Nɨmt́im jém Xiwan: —Ɨch ánix jém Dios iA̱nama juuts tu̱m cuucu cuando quet dende sɨŋyucmɨ. Miñ i̱t́i con je.
33 Jesɨc ɨch d́a id́ɨc anjo̱doŋ i̱apaap jém pɨ̱xiñ jém miñpáppɨc, pero cuando Dios acutsat iga acchíŋóypa con nɨ, anɨ́máy iga: “Cuando íñixpa iga jém Dios iA̱nama quetpa sɨŋyucmɨ y miñ i̱t́i con tu̱m pɨ̱xiñ, jesɨc iñjo̱doŋ iga jeam jém iniŋjócpáppɨc. Acchíŋóypat́im mex je con jém Dios iA̱nama, d́a je con nɨ.”
34 Ɨch ánix iga je̱mpɨgam iñasca yɨ́p pɨ̱xiñ, jeeyucmɨ wɨa̱p mannɨ́máy iga yɨ́bam pɨ̱xiñ jém Dios iMa̱nɨc.
35 Jesɨc tuŋgagam ja̱ma je̱mt́im it́yaj jém Xiwan con wɨste̱n jém icuyujcɨɨwiñ.
36 Iix jém Xiwan iga wid́aŋnaspa jém Jesús. Jesɨc iñɨ́máy jém icuyujcɨɨwiñ: —Ixt́aamɨ jém pɨ̱xiñ. Yɨ́bam jém Dios iCordero.
37 Jesɨc jém wɨste̱n icuyujcɨɨwiñ imatoŋ t́i iñɨ́máy, moj it́úŋɨ́y jém Jesús.
38 Jesɨc Jesús iámseedáy, iix iga it́úŋɨ́ypa jém wɨste̱n, iñɨ́máy: —¿T́i miñ immétsta? Nɨmyaj jém wɨste̱n: —¿Rabí, (taɨcht́am tanaŋmat́i̱mɨ nɨmtooba, Maestro), ju̱t́ miit́?
39 Jesɨc Jesús iñɨ́máy jeeyaj: —Mi̱ñɨ aamɨ. Jesɨc nɨc iámyaj ju̱t́ it́ Jesús. Jemum iyaj jém ja̱ma, núcyaj a las cuatro.
40 Tu̱m de jém wɨste̱n jém imatoŋneyajwɨɨp junɨmpa jém Xiwan, jém it́úŋɨywɨɨp jém Jesús, iñɨ̱yi Anti. It́ɨ̱wɨ jém Ximoj Peto.
41 Jesɨc jém Anti wiñt́i nɨc iméts it́ɨ̱wɨ jém Ximoj, iñɨ́máy: —Ampátneum jém Mesías. (Taɨcht́am tanaŋmat́i̱mɨ nɨmtooba jém Cristo.)
42 Ocmɨ jém Anti ininɨc jém Ximoj ju̱t́ it́ Jesús. Jesɨc Jesús iwɨ̱ámpa jém Ximoj, iñɨ́máy: —Mich miXimoj, jém Jonás mima̱nɨc, pero sɨɨp manacnɨɨya̱p iga miCefas. (Taɨcht́am tanaŋmat́i̱mɨ nɨmtooba iga Peto.)
43 Jesɨc tuŋgagam ja̱ma nɨctooba id́ɨc Jesús jém naxyucmɨ de Galilea. Ipát jém Felipe. Nɨ́mayt́a̱: —Mi̱ñɨ atúŋɨɨyɨ.
44 Yɨ́p Felipe jém Betsaidapɨc pɨ̱xiñ, jeet́im attebet ju̱t́ tsucum jém Anti y Peto.
45 Jesɨc jém Felipe nɨc iméts jém Natanael, iñɨ́máy: —Ampátneta jém pɨ̱xiñ jém tanɨ́mayñewɨɨp iga miñpa jém Moisés y jém tuŋgac jém wiñɨcpɨc profeta jém ijayñewɨɨp Dios iŋma̱t́i. Je jém Jesús, jém Nazaretpɨc, jém José ima̱nɨc.
46 Nɨmpa jém Natanael: —¿Que wɨa̱p iput tu̱m wɨbɨc pɨ̱xiñ de jém attebet de Nazaret? Nɨmpa Felipe: —Mi̱ñɨ aamɨ.
SAN JUAN 1 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo