Text copied!
Bibles in Tzotzil

SAN JUAN 19:20-21 in Tzotzil

Help us?

SUN JUAN 19:20-21 in Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique

20 Ep ti jchi'iltaque laj sq'uelic ti c'u che'el ts'ibabile yu'un te no'ox ti ti' jteclum Jerusalén ti bu ijipanat ti cruz ti Jesuse. Ts'ibabil sbi ti hebreo c'op xchi'uc ti griego c'op xchi'uc ti latin c'op.
21 Ti totil paleetic cu'untutique ho'ontutic ti co'ol judiountutic xchi'uque, c'alal laj yilic ti c'u che'el ts'ibabile, hech ba yalbeic ti Pilatoe: ―“Ja' ti totil ajvalil yu'un ti judioetique”, xchi. ¿C'u yu'un hech laj avac' ti ts'ibael? “Ho'on totil ajvalilun yu'un ti judioetique”, xchi laj avac' ti ts'ibael ti hechuque ―xchiic.
SUN JUAN 19 in Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique

SAN JUAN 19:20-21 in Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe

20 Oy ep jchiꞌiltac iyilic li cꞌusi tsꞌibabile yuꞌun te noꞌox ta tiꞌ jteclum Jerusalén ijocꞌanat ta cruz li Jesuse. Tsꞌibabil ta jcꞌopcutic, schiꞌuc ta griego cꞌop, schiꞌuc ta latin cꞌop.
21 Li banquilal paleetique, cꞌalal iyilic li cꞌusi tsꞌibabile, ba yalbeic ta ora li Pilatoe: ―¿Cꞌu chaꞌal jech la avacꞌ ta tsꞌibael: “Jaꞌ mucꞌta ajvalil yuꞌunic li jꞌisraeletique”, xi tsꞌibabil iquilcutic? Ta jcꞌancutic ti jech chavacꞌ ta tsꞌibaele: “Liꞌi jaꞌ la spꞌis sba ta mucꞌta ajvalil yuꞌunic li jꞌisraeletique”, xi ―xiic li banquilal paleetique.
SAN JUAN 19 in Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe

SAN JUAN 19:20-21 in TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE

20 Ep ta jmec ti jꞌisraeletique ta sqꞌuelic ti cꞌusi ta xal ti letrae. Yuꞌun ti bu laj sjipanic ta cruz ti Jesuse nopol noꞌox ti jteclume. Jech xtoc ti letrae tsꞌibabil ta hebreo, ta griego, schiꞌuc ta latín cꞌop.
21 Jech o xal ti banquilal paleetic yuꞌun ti jꞌisraeletique jech laj yalbeic ti Pilatoe: ―Cꞌu chaꞌal laj atsꞌiba jech leꞌe ti ta xal: “Ajvalil yuꞌun ti jꞌisraeletique”, ti xie. Jaꞌ lec tsꞌibao: “Ti buchꞌu ta xalbe sba ti ajvalilun yuꞌun ti jꞌisraeletique”, ti xie ―xutic.
SAN JUAN 19 in TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE

SVUN JUAN 19:20-21 in ACH' TESTAMENTO

20 Oy ep jchi'iltaccutic laj yilic ti c'u x'elan ts'ibabile yu'un tey no'ox ta ti' lum Jerusalén ijoc'anat ta cruz li Jesuse. Ts'ibabil ta jc'opcutic xchi'uc ta griego c'op xchi'uc ta latin c'op.
21 C'alal laj yilic banquilal paleetic c'u x'elan ts'ibabile, bat yalbeic li Pilatoe: ―¿C'u yu'un ti jech laj avac' ta ts'ibaele: “Ja' muc'ta ajvalil yu'un israeletic”, xi ts'ibabil laj quilcutic? “Li'i ja' la scuy sba ta muc'ta ajvalil yu'un israeletic”, xi laj avac' ta ts'ibael ti jechuque ―xutic.

JUAN 19:20-21 in Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe

20 Ep jchiꞌilticotic isqꞌuelic ti cꞌusi yaloje, yuꞌun tey noꞌox ta tiꞌ Jerusalén ijipanat ta cruz ti Jesuse. Tsꞌibabil ta ebreo cꞌop, ta griego cꞌop, ta latin cꞌop.
21 Ti totil paleetique, cꞌalal iyilic cꞌu xꞌelan tsꞌibabile, ora ba yalbeic ti Pilatoe: ―¿Cꞌu yuꞌun ti “jaꞌ yajpasvanejic ta mantal li jurioetique”, xi avacꞌoj ta tsꞌibaele? Ti yechuque, jaꞌ yech avacꞌ ta tsꞌibael chac liꞌi: “Jaꞌ ispꞌis sba ta yajpasvanejic ta mantal li jurioetique”, xi ti yechuque ―xiic ti totil paleetique.