Text copied!
Bibles in Italian

SALMI 18:1-6 in Italian

Help us?

SALMI 18:1-6 in Sacra Bibbia

1 Salmo di Davide, servitor del Signore, il qual pronunziò le parole di questo cantico al Signore, nel giorno che il Signore l'ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici, e dalla mano di Saulle; dato al Capo de' Musici. Egli adunque disse: O SIGNORE, mia forza, io ti amerò affettuosamente. Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore, Il mio Dio, la mia rupe; io spererò in lui; Il mio scudo, e il corno della mia salute, il mio alto ricetto.
2 Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da' miei nemici.
3 Doglie di morte mi avevano circondato, E torrenti di scellerati mi avevano spaventato.
4 Legami di sepolcro mi avevano intorniato, Lacci di morte mi avevano incontrato.
5 Nella mia distretta io invocai il Signore, E gridai all'Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne davanti a lui a' suoi orecchi.
6 Allora la terra fu scossa, e tremò; E i fondamenti de' monti furono smossi E scrollati; perciocchè egli era acceso nell'ira.
SALMI 18 in Sacra Bibbia

Salmi 18:1-6 in Riveduta Bibbia 1927

1 Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!
2 L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.
3 Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.
4 I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
5 I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.
6 Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.
Salmi 18 in Riveduta Bibbia 1927