Text copied!
Bibles in French

Psaumes 80:6-14 in French

Help us?

Psaumes 80:6-14 in La Sainte Bible

6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Psaumes 80 in La Sainte Bible

Psaumes 80:6-14 in Louis Segond 1910

6 Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
8 Tu avais arraché de l'Égypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.
9 Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
10 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
11 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
13 Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!
Psaumes 80 in Louis Segond 1910