Text copied!
Bibles in French

Psaumes 21:4-11 in French

Help us?

Psaumes 21:4-11 in La Sainte Bible

4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
Psaumes 21 in La Sainte Bible

Psaumes 21:4-11 in Louis Segond 1910

4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
7 Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
9 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
Psaumes 21 in Louis Segond 1910