Text copied!
Bibles in French

Psaumes 18:7-27 in French

Help us?

Psaumes 18:7-27 in La Sainte Bible

7 Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.
8 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.
9 Il abaissa les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.
10 Il était monté sur un chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.
11 Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.
12 De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.
13 Et l'Éternel tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.
14 Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.
15 Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère.
16 Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.
17 Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.
18 Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.
19 Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
20 L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
21 Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.
22 Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.
23 J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.
24 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
25 Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es intègre.
26 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.
27 Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.
Psaumes 18 in La Sainte Bible

Psaumes 18:7-27 in Louis Segond 1910

7 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
8 Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
9 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
10 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
11 Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.
12 De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
13 L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très-Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.
14 Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.
15 Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Éternel! Par le bruit du souffle de tes narines.
16 Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
17 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
18 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse; Mais l'Éternel fut mon appui.
19 Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
20 L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
21 Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.
22 Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
23 J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
24 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
25 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,
26 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
27 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains.
Psaumes 18 in Louis Segond 1910