Text copied!
Bibles in German

PSALM 98:8-9 in German

Help us?

PSALM 98:8-9 in Luther Bibel 1912

8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
9 vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.
PSALM 98 in Luther Bibel 1912

Psalmen 98:8-9 in Die Schlachter-Bibel 1951

8 die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
9 Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
Psalmen 98 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 98:8-9 in Darby Unrevidierte Elberfelder

8 Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
9 vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
PSALM 98 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 98:8-9 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge insgesamt jubeln
9 vor Jahwe, denn er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker, wie es recht ist.
Psalmen 98 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker