Text copied!
Bibles in German

PSALM 81:7-10 in German

Help us?

PSALM 81:7-10 in Luther Bibel 1912

7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
PSALM 81 in Luther Bibel 1912

Psalmen 81:7-10 in Die Schlachter-Bibel 1951

7 (081-8) Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause.)
8 (081-9) Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 (081-10) Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 (081-11) Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
Psalmen 81 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 81:7-10 in Darby Unrevidierte Elberfelder

7 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle; ich prüfte dich an den Wassern von Meriba. (Sela.)
8 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
9 Es soll kein fremder Gott unter dir sein, und du sollst dich nicht bücken vor einem Gott des Auslandes.
10 Ich bin Jehova, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
PSALM 81 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 81:7-10 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

7 “Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
8 “In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. Sela.
9 “Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
10 “Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
Psalmen 81 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker