Text copied!
Bibles in German

PSALM 77:2-5 in German

Help us?

PSALM 77:2-5 in Luther Bibel 1912

2 In der Zeit der Not suche ich den Herrn; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
3 Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.)
4 Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
5 Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
PSALM 77 in Luther Bibel 1912

Psalmen 77:2-5 in Die Schlachter-Bibel 1951

2 (077-3) Zur Zeit meiner Not suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts unablässig ausgestreckt, meine Seele wollte sich nicht trösten lassen.
3 (077-4) Dachte ich an Gott, so mußte ich seufzen, sann ich nach, so ward mein Geist bekümmert. (Pause.)
4 (077-5) Du hieltest meine Augenlider offen; ich warf mich hin und her und konnte nicht reden.
5 (077-6) Da gedachte ich der alten Zeit, der vorigen Jahre;
Psalmen 77 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 77:2-5 in Darby Unrevidierte Elberfelder

2 Am Tage meiner Drangsal suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts ausgestreckt und ließ nicht ab; meine Seele weigerte sich getröstet zu werden.
3 Ich gedachte Gottes, und ich stöhnte; ich sann nach, und mein Geist ermattete. (Sela.)
4 Du hieltest fest die Lider meiner Augen; ich war voll Unruhe und redete nicht.
5 Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.
PSALM 77 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 77:2-5 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

2 Meine Stimme erhebe sich zu Gott, und ich will schreien, meine Stimme erhebe sich zu Gott, daß er auf mich höre.
3 In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn: meine Hand ist des nachts ausgestreckt und ermattet nicht; meine Seele will sich nicht trösten lassen.
4 Ich gedenke an Gott und seufze; ich sinne nach, und es verzagt mein Geist. Sela.
5 Du hältst meine Augenlider wach; ich bin voller Unruhe und kann nicht reden.
Psalmen 77 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker