Text copied!
Bibles in German

PSALM 65:10-13 in German

Help us?

PSALM 65:10-13 in Luther Bibel 1912

10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
12 Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
13 Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.
PSALM 65 in Luther Bibel 1912

Psalmen 65:10-13 in Die Schlachter-Bibel 1951

10 (065-11) du tränkst seine Furchen, feuchtest seine Schollen; mit Regenschauern machst du es weich und segnest sein Gewächs.
11 (065-12) Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußstapfen triefen von Fett.
12 (065-13) Es triefen die Oasen der Wüste, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
13 (065-14) Wie sich die Weiden mit Schafen kleiden, so bedecken sich die Täler mit Korn, daß man jauchzt und singt.
Psalmen 65 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 65:10-13 in Darby Unrevidierte Elberfelder

10 Du tränkest ihre Furchen, ebnest ihre Schollen, du erweichst sie mit Regengüssen, segnest ihr Gewächs.
11 Du hast gekrönt das Jahr deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel.
13 Die Triften bekleiden sich mit Herden, und die Täler bedecken sich mit Korn; sie jauchzen, ja, sie singen.
PSALM 65 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 65:10-13 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

10 Du hast das Land heimgesucht und hast es getränkt, hast es gar reich gemacht mit einem Gottesbache voll Wasser, bereitest Getreide für sie, denn also bereitest du das Land.
11 Du tränkst seine Furchen, lockerst seine Schollen, weichst es durch Regenschauer auf, segnest sein Gewächs.
12 Du kröntest das Jahr mit deiner Güte, und deine Geleise triefen von Fett.
13 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
Psalmen 65 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker