Text copied!
Bibles in German

PSALM 44:13-16 in German

Help us?

PSALM 44:13-16 in Luther Bibel 1912

13 Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
14 Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
15 Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham,
16 daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
PSALM 44 in Luther Bibel 1912

Psalmen 44:13-16 in Die Schlachter-Bibel 1951

13 (044-14) Du setzest uns der Beschimpfung unserer Nachbarn aus, dem Hohn und Spott derer, die uns umgeben.
14 (044-15) Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, daß die Völker den Kopf über uns schütteln.
15 (044-16) Alle Tage ist meine Schmach vor mir, und Scham bedeckt mein Angesicht
16 (044-17) wegen der Stimme des Spötters und Lästerers, wegen des Feindes, des Rachgierigen.
Psalmen 44 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 44:13-16 in Darby Unrevidierte Elberfelder

13 Du machtest uns zum Hohne unseren Nachbarn, zum Spott und Schimpf denen, die uns umgeben.
14 Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.
15 Den ganzen Tag ist vor mir meine Schande, und die Scham meines Angesichts hat mich bedeckt,
16 wegen der Stimme des Schmähers und Lästerers, wegen des Feindes und des Rachgierigen.
PSALM 44 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 44:13-16 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

13 Du verkauftest dein Volk um ein Spottgeld und gewannst nichts durch ihren Kaufpreis.
14 Du machst uns zur Schmach bei unseren Nachbarn, zum Spott und Hohn bei unserer Umgebung.
15 Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, und daß die Völker über uns den Kopf schütteln.
16 Meine Schmach steht mir immerfort vor Augen, und die Schande, die mir widerfahren, bedeckt mich,
Psalmen 44 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker