Text copied!
Bibles in German

PSALM 18:46-49 in German

Help us?

PSALM 18:46-49 in Luther Bibel 1912

46 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
47 der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
PSALM 18 in Luther Bibel 1912

Psalmen 18:46-49 in Die Schlachter-Bibel 1951

46 (018-47) Es lebe der HERR, und gepriesen sei mein Fels, und erhoben werde der Gott meines Heils!
47 (018-48) Der Gott, der mir Rache verlieh und die Völker unter mich zwang;
48 (018-49) der mich meinen Feinden entrinnen ließ und mich trotz meiner Widersacher erhöhte, mich errettete von dem gewalttätigen Mann!
49 (018-50) Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
Psalmen 18 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 18:46-49 in Darby Unrevidierte Elberfelder

46 Jehova lebt, und gepriesen sei mein Fels! Und erhoben werde der Gott meines Heils!
47 Der Gott, der mir Rache gab und die Völker mir unterwarf,
48 der mich errettete von meinen Feinden. Ja, du erhöhtest mich über die, welche wider mich aufstanden; von dem Manne der Gewalttat befreitest du mich.
49 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen, und Psalmen singen deinem Namen,
PSALM 18 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 18:46-49 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

46 Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern.
47 Es lebt Jahwe und gepriesen ist mein Hort, und hoch erhaben der Gott meines Heils;
48 der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich trieb,
49 der mich herausriß aus meinen Feinden, und über meine Widersacher erhöhtest du mich; vor dem gewaltthätigen Mann errettetest du mich.
Psalmen 18 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker