Text copied!
Bibles in German

PSALM 9:12-14 in German

Help us?

PSALM 9:12-14 in Luther Bibel 1912

12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
PSALM 9 in Luther Bibel 1912

Psalmen 9:12-14 in Die Schlachter-Bibel 1951

12 (09-13) Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
13 (09-14) HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
14 (09-15) auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
Psalmen 9 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 9:12-14 in Darby Unrevidierte Elberfelder

12 Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
13 Sei mir gnädig, Jehova! Sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes;
14 auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.
PSALM 9 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 9:12-14 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

12 Lobsingt Jahwe, der auf Zion thront, verkündigt unter den Völkern seine Großthaten!
13 Denn er, der Blutschuld rächt, hat ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
14 Sei mir gnädig, Jahwe! Siehe an mein Elend durch die, die mich hassen, der du mich emporhebst aus den Thoren des Todes,
Psalmen 9 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker