Text copied!
Bibles in German

PSALM 89:46-49 in German

Help us?

PSALM 89:46-49 in Luther Bibel 1912

46 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
47 Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
48 Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand? (Sela.)
49 Herr, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
PSALM 89 in Luther Bibel 1912

Psalmen 89:46-49 in Die Schlachter-Bibel 1951

46 (089-47) Wie lange, o HERR, willst du dich so verbergen? Soll dein Zorn stets wie Feuer brennen?
47 (089-48) Gedenke mein! Was ist das Leben? Warum willst du alle Menschenkinder vergeblich erschaffen haben?
48 (089-49) Wo ist einer, der den Tod nicht sähe und seine Seele erretten könnte von des Totenreichs Gewalt? (Pause.)
49 (089-50) Wo sind, o Herr, deine frühern Gnadenerweise, die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast?
Psalmen 89 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 89:46-49 in Darby Unrevidierte Elberfelder

46 Bis wann, Jehova, willst du dich immerfort verbergen, soll wie Feuer brennen dein Grimm?
47 Gedenke, was meine Lebensdauer ist, zu welcher Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast!
48 Welcher Mann lebt und wird den Tod nicht sehen, wird seine Seele befreien von der Gewalt des Scheols? (Sela.)
49 Wo sind, o Herr, deine früheren Gütigkeiten, die du David zugeschworen hast in deiner Treue?
PSALM 89 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 89:46-49 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

46 Du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande umhüllt. Sela.
47 Wie lange, Jahwe, willst du dich für immer verbergen, und soll dein Grimm wie Feuer brennen?
48 Gedenke doch, wie kurz mein Leben ist, zu welchem Nichts du alle Menschenkinder geschaffen hast!
49 Wo wäre einer, der leben bliebe und den Tod nicht sähe, der sein Leben aus der Gewalt der Unterwelt erretten könnte? Sela.
Psalmen 89 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker