Text copied!
Bibles in German

PSALM 89:19-20 in German

Help us?

PSALM 89:19-20 in Luther Bibel 1912

19 Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: “Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
20 Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
PSALM 89 in Luther Bibel 1912

Psalmen 89:19-20 in Die Schlachter-Bibel 1951

19 (089-20) Damals redetest du durch ein Gesicht mit deinen Frommen und sprachst: «Ich habe die Hilfe einem Helden übertragen, einen Auserwählten aus dem Volk erhöht;
20 (089-21) ich habe meinen Knecht David gefunden und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt;
Psalmen 89 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 89:19-20 in Darby Unrevidierte Elberfelder

19 Dazumal redetest du im Gesicht von deinem Frommen und sagtest: Hilfe habe ich auf einen Mächtigen gelegt, ich habe einen Auserwählten erhöht aus dem Volke.
20 Ich habe David gefunden, meinen Knecht, mit meinem heiligen Öle habe ich ihn gesalbt-
PSALM 89 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 89:19-20 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

19 Denn Jahwe gehört unser Schild und dem Heiligen Israels unser König.
20 Damals redetest du im Gesichte zu deinem Frommen und sprachst: “Ich habe ein Diadem auf einen Helden gelegt, einen Erwählten aus dem Volk emporgezogen.
Psalmen 89 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker