Text copied!
Bibles in German

PSALM 87:4-6 in German

Help us?

PSALM 87:4-6 in Luther Bibel 1912

4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.
5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.
6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: “Diese sind daselbst geboren.” (Sela.)
PSALM 87 in Luther Bibel 1912

Psalmen 87:4-6 in Die Schlachter-Bibel 1951

4 Ich nenne Rahab und Babel denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus und das Mohrenland: «Dieser ist dort geboren!»
5 Aber von Zion wird man sagen: «Mann für Mann ist in ihr geboren, und der Höchste selbst wird sie befestigen!»
6 Der HERR wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: «Dieser ist dort geboren.» (Pause.)
Psalmen 87 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 87:4-6 in Darby Unrevidierte Elberfelder

4 Erwähnen will ich Rahabs und Babels bei denen, die mich kennen; siehe, Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.
5 Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen.
6 Jehova wird schreiben beim Verzeichnen der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela.)
PSALM 87 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 87:4-6 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

4 “Ich nenne Rahab und Babel meine Bekenner, ja Philistäa und Tyrus samt Kusch: dieser ist dort geboren!”
5 Aber von Zion wird es heißen: “Mann für Mann ist in ihr geboren und er, der Höchste, festigt sie.”
6 Jahwe wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: “Dieser ist dort geboren.” Sela.
Psalmen 87 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker