Text copied!
Bibles in German

PSALM 83:14-17 in German

Help us?

PSALM 83:14-17 in Luther Bibel 1912

14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
PSALM 83 in Luther Bibel 1912

Psalmen 83:14-17 in Die Schlachter-Bibel 1951

14 (083-15) wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 (083-16) also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 (083-17) Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 (083-18) Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Psalmen 83 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 83:14-17 in Darby Unrevidierte Elberfelder

14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
PSALM 83 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 83:14-17 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

14 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
15 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
16 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
17 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Psalmen 83 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker