Text copied!
Bibles in German

PSALM 68:14-16 in German

Help us?

PSALM 68:14-16 in Luther Bibel 1912

14 Als der Allmächtige die Könige im Lande zerstreute, da ward es helle, wo es dunkel war.”
15 Ein Gebirge Gottes ist das Gebirge Basans; ein großes Gebirge ist das Gebirge Basans.
16 Was seht ihr scheel, ihr großen Gebirge, auf den Berg, da Gott Lust hat zu wohnen? Und der HERR bleibt auch immer daselbst.
PSALM 68 in Luther Bibel 1912

Psalmen 68:14-16 in Die Schlachter-Bibel 1951

14 (068-15) Als der Allmächtige die Könige daselbst zerstreute, da schneite es auf dem Zalmon.
15 (068-16) Das Gebirge Basan ist ein Gottesberg, das Gebirge Basan ist ein gipfelreicher Berg.
16 (068-17) Warum beneidet ihr gipfelreichen Berge den Berg, welchen Gott zu seiner Wohnung begehrt hat, welchen der HERR auch ewiglich bewohnen wird?
Psalmen 68 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 68:14-16 in Darby Unrevidierte Elberfelder

14 Wenn der Allmächtige Könige darin zerstreut, wird es schneeweiß auf dem Zalmon.
15 Der Berg Basans ist ein Berg Gottes, ein gipfelreicher Berg ist der Berg Basans.
16 Warum blicket ihr neidisch, ihr gipfelreichen Berge, auf den Berg, den Gott begehrt hat zu seinem Wohnsitz? Auch wird Jehova daselbst wohnen immerdar.
PSALM 68 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 68:14-16 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

14 “Wollt ihr zwischen den Hürden liegen? “Flügel der Taube, die mit Silber, und deren Schwingen mit grünlichem Golde bedeckt sind!
15 “Als der Allmächtige die Könige darin zerstreute, da schneite es auf dem Zalmon.”
16 Ein Gottesberg ist der Basansberg, ein vielgipfliger Berg ist der Basansberg.
Psalmen 68 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker