Text copied!
Bibles in German

PSALM 66:13-16 in German

Help us?

PSALM 66:13-16 in Luther Bibel 1912

13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
15 Ich will dir Brandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela.)
16 Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
PSALM 66 in Luther Bibel 1912

Psalmen 66:13-16 in Die Schlachter-Bibel 1951

13 Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
14 welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
15 Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause.)
16 Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
Psalmen 66 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 66:13-16 in Darby Unrevidierte Elberfelder

13 Ich will eingehen in dein Haus mit Brandopfern, will dir bezahlen meine Gelübde,
14 wozu sich weit aufgetan meine Lippen, und die mein Mund ausgesprochen hat in meiner Bedrängnis.
15 Brandopfer von Mastvieh will ich dir opfern samt Räucherwerk von Widdern; Rinder samt Böcken will ich opfern. (Sela.)
16 Kommet, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet, und ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
PSALM 66 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 66:13-16 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

13 Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,
14 zu denen sich meine Lippen aufgethan, und die mein Mund in meiner Not geredet hat.
15 Brandopfer von fetten Schafen will ich dir darbringen samt dem Opferduft von Widdern, will Rinder samt Böcken opfern. Sela.
16 Kommt, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle, daß ich erzähle, was er meiner Seele gethan hat!
Psalmen 66 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker