Text copied!
Bibles in German

PSALM 64:4-5 in German

Help us?

PSALM 64:4-5 in Luther Bibel 1912

4 daß sie heimlich schießen die Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
PSALM 64 in Luther Bibel 1912

Psalmen 64:4-5 in Die Schlachter-Bibel 1951

4 (064-5) um damit heimlich den Unschuldigen zu treffen, plötzlich auf ihn zu schießen ohne Scheu.
5 (064-6) Sie nehmen sich böse Sachen vor, verabreden sich, Schlingen zu legen, sagen: «Wer wird sie sehen?»
Psalmen 64 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 64:4-5 in Darby Unrevidierte Elberfelder

4 um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.
5 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen?
PSALM 64 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 64:4-5 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

4 die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, ihren Pfeil - bittere Rede - gespannt haben,
5 um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen:
Psalmen 64 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker