Text copied!
Bibles in German

PSALM 63:1-3 in German

Help us?

PSALM 63:1-3 in Luther Bibel 1912

1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
PSALM 63 in Luther Bibel 1912

Psalmen 63:1-3 in Die Schlachter-Bibel 1951

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. (063-2) O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
2 (063-3) Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
3 (063-4) denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
Psalmen 63 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 63:1-3 in Darby Unrevidierte Elberfelder

1 Ein Psalm von David, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott! Frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
2 gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum, um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
3 Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
PSALM 63 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 63:1-3 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war.
2 Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
3 So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
Psalmen 63 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker