Text copied!
Bibles in German

PSALM 60:2-8 in German

Help us?

PSALM 60:2-8 in Luther Bibel 1912

2 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
3 Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
4 du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)
5 Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
6 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
7 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
8 Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
PSALM 60 in Luther Bibel 1912

Psalmen 60:2-8 in Die Schlachter-Bibel 1951

2 (060-4) Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
3 (060-5) Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
4 (060-6) Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts deiner Treue. (Pause.)
5 (060-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
6 (060-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
7 (060-9) Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
8 (060-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Psalmen 60 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 60:2-8 in Darby Unrevidierte Elberfelder

2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
3 Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.
4 Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela.)
5 Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
6 Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.
7 Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
8 Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
PSALM 60 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 60:2-8 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

2 als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann.
3 Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
4 Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
5 Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
6 Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. Sela.
7 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
8 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
Psalmen 60 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker