Text copied!
Bibles in German

PSALM 48:2-6 in German

Help us?

PSALM 48:2-6 in Luther Bibel 1912

2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
PSALM 48 in Luther Bibel 1912

Psalmen 48:2-6 in Die Schlachter-Bibel 1951

2 (048-3) Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3 (048-4) Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4 (048-5) Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5 (048-6) Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6 (048-7) Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
Psalmen 48 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 48:2-6 in Darby Unrevidierte Elberfelder

2 Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
PSALM 48 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 48:2-6 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
3 Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
4 Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
5 Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
6 Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
Psalmen 48 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker