Text copied!
Bibles in German

PSALM 31:1-3 in German

Help us?

PSALM 31:1-3 in Luther Bibel 1912

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
2 Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
3 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.
PSALM 31 in Luther Bibel 1912

Psalmen 31:1-3 in Die Schlachter-Bibel 1951

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (031-2) Bei dir, o HERR, habe ich Zuflucht gefunden; laß mich nimmermehr zuschanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
2 (031-3) Neige dein Ohr zu mir, rette mich eilends; sei mir ein starker Fels, eine feste Burg zu meinem Heil!
3 (031-4) Denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich führen und leiten.
Psalmen 31 in Die Schlachter-Bibel 1951

PSALM 31:1-3 in Darby Unrevidierte Elberfelder

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Auf dich, Jehova, traue ich; laß mich nimmer beschämt werden; errette mich in deiner Gerechtigkeit!
2 Neige zu mir dein Ohr, eilends errette mich! Sei mir ein Fels der Zuflucht, ein befestigtes Haus, um mich zu retten!
3 Denn mein Fels und meine Burg bist du; und um deines Namens willen führe mich und leite mich.
PSALM 31 in Darby Unrevidierte Elberfelder

Psalmen 31:1-3 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.
2 Bei dir, Jahwe, suche ich Zuflucht: Laß mich nimmermehr zu Schanden werden! Befreie mich nach deiner Gerechtigkeit;
3 neige dein Ohr zu mir, eilend errette mich! Sei mir ein schützender Fels, eine feste Burg, mir zu helfen!
Psalmen 31 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker